下载此文档

北来人二首(宋)-翻译-阅读答案.ppt


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【北来人二首(宋)-翻译-阅读答案 】是由【1485173816】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【北来人二首(宋)-翻译-阅读答案 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。试说东都①事,添人白发多。寝园残石马,废殿泣铜驼。胡运占难久,边情听易讹。凄凉旧京女,妆髻尚宣和②。石马是皇帝陵墓道旁的陈列物。西晋洛阳宫殿前面陈列着铜制的骆驼。索靖预见到天下将要大乱,指着铜驼叹息说:“会见汝在荆棘中耳。”西晋果然不久被匈奴刘聪灭亡了。占,卜卦。讹:错误。妆髻,发式。边情,边界上的消息、动态。当时南宋朝廷不认真派人去探听消息,却听信一些谣言,例如女真贵族夏天到东北去避暑,却误为是金朝出了什么乱子,逃回了老家之类。(北方流落到南方的人)一说起京城发生的事情,仿佛白发也多了,皇家陵园的石马残破不全,废弃的宫殿前,铜铸的骆驼正在哭泣。 料想胡人的命运也不会长久,听来的边地消息,特别容易以讹传讹。叫人多么地感到凄凉啊——旧京的女子,还保留着宣和年间的发饰。1十口同离仳,今成独雁飞。饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。甲第歌钟沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。?宣和(1119-1125),徽宗年号。离仳(pǐ,音匹),离别。从北方逃回南方的原有十人,如今只胜下自己一个。蕃,同番。陷蕃衣,在金国时穿的衣服。甲第,贵族豪门的住宅。歌钟,即编钟,古代一种编组的打击乐器,用以配合歌曲,故名。探骑,侦察骑兵。翠銮:以翠羽和銮铃为饰,故名。无法看到南宋皇帝的车驾回到东京汴梁,也就是在中原地重建汉族政权。一家十口当年同时离别之后,如今我成了独飞的孤雁。饥荒时节,我只好到荒芜的寺院里锄野菜充饥;贫寒无衣时,我只能穿上国土沦陷后蕃人穿的衣衫。豪门贵族歌舞喧闹,沙场将士却一天天稀少。眼看自己就要老死在闽南之地,也不见銮驾回转恢复中原。2赏析第一首中的画线句。(3分)运用对仗(对偶)、拟人的手法,借陵园、宫殿的荒凉残破之景,抒亡国之痛,情景交融。3

北来人二首(宋)-翻译-阅读答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人1485173816
  • 文件大小32 KB
  • 时间2024-04-16