下载此文档

英汉叙事语篇主位及主位推进模式对比研究的中期报告.docx


文档分类:论文 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【英汉叙事语篇主位及主位推进模式对比研究的中期报告 】是由【niuww】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【英汉叙事语篇主位及主位推进模式对比研究的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。英汉叙事语篇主位及主位推进模式对比研究的中期报告中期报告:一、研究背景:随着全球化进程不断加快,英汉交流和翻译需求日益增长,英汉语篇结构差异和表达特点成为研究热点之一。其中,英汉叙事语篇在语言实现和交际功能上有着不同的表现形式。研究英汉叙事语篇的相似和差异对于提高英汉交流和翻译能力具有重要意义,也有助于揭示语言和文化之间的关系,推动跨文化交流和理解。二、研究目的:本研究旨在比较分析英汉叙事语篇的主位和主位推进模式,探究其差异和联系,以此研究结论为依据,为英汉交流和翻译提供指导和借鉴。三、研究方法:本研究采用语料库和实例分析相结合的方法,通过收集和比较英汉叙事语篇的大量实例,分析其句法结构、篇章结构和语用功能,总结归纳英汉叙事语篇主位和主位推进模式的差异和联系。四、研究进展:目前,我们已经收集了大约二十万词的英汉叙事语篇实例,并进行了初步分析。初步研究结果表明,英汉叙事语篇的主位和主位推进模式存在差异,大致概括如下:,并且主位通常由被动词或不定式引出;而汉语叙事语篇的主位通常在主动结构中,并且主位通常由主语或者状语引出。、分词短语、指示代词等结构,主位推进较为简洁明了;而汉语叙事语篇的主位推进模式通常采用并列、连接、转折等复杂结构,主位推进较为复杂灵活。五、下一步工作:在未来的研究中,我们将继续收集更多的英汉叙事语篇实例,深入分析其句法结构、篇章结构和语用功能,探究英汉叙事语篇差异的原因和联系,以期为提高英汉交流和翻译能力提供更为准确和有效的理论指导。

英汉叙事语篇主位及主位推进模式对比研究的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuww
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-04-20