汉泰语谚语的文化内涵对比
第11卷第4期
2010年8月
南华大学(社会科学版)
JournalofUniversityofSouthChina(SocialScienceEdition)
汉泰语谚语的文化内涵对比
高鲜菊
(广西民族大学文学院,广西南宁530006)
[摘要]文章选取汉语和泰语的谚语进行对比研究,从反映汉族和泰族的宗教信仰,价值取向,传统习俗,社会结构四
方面的谚语入手,以探讨汉语谚语和泰语谚语各自蕴含的文化意义.
[关键词]汉语谚语;泰语谚语;文化内涵;对比
[中图分类号]H412[文献标识码]A[文章编号]1673—0755(2010)04—0108一o4
一
引言
文化是语言赖以生存和发展的土壤,语言植根于文化,
,我们可从谚
又富于哲理,含义深刻,结构相对固定的句子,是语言的一个
重要组成部分,它源于人们的实际生活经验,反映了民族的
宗教信仰,价值取向,传统习俗,社会结构等方面,一般能揭
示客观规律,具有教育意义,
民族的谚语,既是对该民族语言的探索,又是对该民族文化
,汉族是主体民族,泰国的主体民族则是泰
族,,本文
选取汉语和泰语的谚语进行对比研究,以探讨它们蕴含的文
化意义.
二汉泰语谚语的文化内涵
(一)反映宗教信仰
在中国,影响深远的宗教当属儒教,佛教和道教,三教渗
透到中国文化的方方面面,其文化影响自然也反映到语言之
,汉语里有很多反映儒佛道三教思想的谚
:
家不可一日无主,国不可一日无君.
不孝有三,无后为大.
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗.
黄金不为贵,仁义值千斤.
油多不坏菜,礼多人不怪.
流言止于智者.
黄金有价,信誉无价.
上述谚语充分反映了中国儒家伦理文化中的架构——
三纲五常,即君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲以及仁,义,礼,
智,信.
起源于印度的佛教,自汉唐期问传入中国后,因其轮回
转世,因果报应的教义符合统治阶层维护其自身利益的需要
而一直被大力推广,
映这一教义的谚语,例如:
不修今世修来世.
善有善报,恶有恶报;不是不报,时辰未到.
做善好消灾.
杀生不如放生.
为善最乐,作恶难逃.
救人一命,胜造七级浮屠.
帮人一口得一升,救人一命积善功.
积金不如积德,克众不如济人.
广种福田留余步,善耕心地好收成.
道教是中国土生土长的宗教,包含自古融于民间的宗教
迷信色彩,其教义中的"无为","清静","自然","寡欲"思
想深深渗入中国文化,道教更是从很早前就提出了阴阳互
济,物极必反等朴素的辩证思想,汉语中有很多能反映这些
的谚语,例如:
万事分已定,浮生空自忙.
是非只为多开口,烦恼皆因强出头.
福兮祸所伏,祸兮福所倚.
水可行船,水可覆船.
河有两岸,事有两面.
柔可克刚,弱可胜强.
乐极生悲,否极泰来.
花开必落,月圆必缺.
弯过了头要折,拉过了头要断.
素以"黄袍佛国"着称于世的泰国,其民众的宗教信仰
[收稿日期】2010—04—29
[基金项目】广西研究生教育创新计划资助项目(编号:2009106080501M395)
[作者简介]高鲜菊(1983一),女,湖南邵阳人,广西民族大学文学院硕士研究生.
第4期高鲜菊:汉泰语谚语的文化内涵对比109/
实为佛教,婆罗门教和原始信仰长达两千年的综合,在不少
仰的谚语为例(第一行为泰文,第二行为国际音标转写,其下
为词的对译,最后是整句的翻译):
商au
曲m避:箍
家鬼不好
荫1w雨£J
pp互z2l量
野鬼跟着
祸不单行.
i{1u
口b丑4mdi:
村鬼不好
硝1乔'lll嗣£J
p正琵khi
野鬼就跟着
家火不起,野火不来.
对鬼和各种超自然力的信仰是泰人的原始信仰,因为在
人类社会早期,由于不了解自然现象,人们便认为各种自然
,野鬼,村鬼都
是泰人原始信仰中对各种鬼的称谓.
佛历④前三百年,婆罗门教通过移居泰国的印度人和常
,婆罗门教又传播了有关
各种神的宗教信仰,我们可以在下列谚语里找到踪迹:
①11¨Uij1蜩『1u
l出u4mm五m盟
饭新鱼脂肪
新婚之乐.
②Ⅵ31"0u舌uU1灯.
=qimi址jip22tshin~pl
汉泰语谚语的文化内涵对比 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.