下载此文档

英语翻译教学中跨文化意识的培养.doc


文档分类:论文 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
英语翻译教学中跨文化意识的培养
谢华
湖南外贸职业学院
X
关注成功!
加关注后您将方便地在我的关注中得到本文献的被引频次变化的通知!
新浪微博
腾讯微博
人人网
开心网
豆瓣网
网易微博
摘    要:
随着中国社会的不断发展, 中国的国际地位越来越高, 中国经济也趋向于国际化, 各行各业都需要越来越多的英语翻译人才, 因此, 加强英语翻译人才的储备也尤为重要。中国经济走向世界, 需要和其他国家进行文化方面等融合, 这样才能更有利于中国产品的国际化。文章立足于现今英语翻译教学的现状, 分析了在英语翻译教学中培养跨文化意识的意义, 从而提出了如何在英语翻译教学中培养学生的跨文化意识的方法, 旨在让学生更好的学****英语翻译, 助力于中国的经济发展和文化交流。
关键词:
英语; 教学; 文化意识;
作者简介:谢华(1976-) , 女, 湖南双峰人, 副教授, 主要研究方向:理论语言学, 应用语言学。
1 英语翻译教学的现状
在中国的教育体制中, 素质教育的步伐越来越快, 在大学英语的培养模式下, 英语翻译教学的占比越来越大, 要想更好的培养大学生的英语意识, 更好地推动英语翻译教学的发展, 就必须认清楚现今英语翻译教学的现状。
(1) 教学模式单一, 学生积极性不高。自古以来, 中国的教育体制中就存在教学模式单一的弊端, 一般都是采用“教师讲, 学生听”然后学生通过“课下作业”的方式来完成整个教学过程, 这种教学模式在一定程度上阻碍了中国教育的发展过程。首先, 这种教学模式不能够有效提高学生的积极性, 学生是课堂主体, 在课堂上发挥着主要作用, 但是这种教学模式中教师一直充当着主角, 进而导致学生的积极性降低, 缺乏对英语翻译课程的兴趣。其次, 现今社会是现代化、信息化的, 互联网的存在就像一个大熔炉一般, 将形形色色的信息融合到一起。在传统教学模式下, 教师是课堂的主体, 在教师进行滔滔不绝的“课程讲授”时, 往往会忽略学生的真实想法, 从而使学生缺乏对英语教师的信任, 最终导致学生的学****积极性不高。
(2) 教学内容不丰富, 学生的主观能动性较差。在中国大学生英语教学学****过程中, 存在着教学内容不够丰富的漏洞。一方面, 尽管大多数高等院校中大学生英语教学的内容基本包括了听、说、读、写和语法等, 但多以阅读和书写为主, 只能在一定程度上锻炼学生的读写能力, 导致学生在毕业后的听说能力较差。另一方面, 由于高等院校中大学生的教学内容基本都与教材相一致, 学生在提前预****的过程中, 就会对课程有一定的了解, 进而导致在翻译教学的课堂上缺乏主观能动性。
2 英语翻译课堂中培养跨文化意识的意义
改革开放以来, 中国的经济得到了飞速发展, 尤其是近年来, 随着中国在国际市场上的占比份额越来越高, 中国的经济发展过程需要大量的英语翻译人才, 从而更好地与国外的相关人员进行交流和沟通。要想实现与国外友人的友善沟通和交流, 就一定要在翻译课堂中培养跨文化意识。在中国的英语翻译课堂中培养学生和教师的跨文化意识具有重要意义。
(1) 激发学生对英语翻译的学****兴趣。在英语翻译教学课堂中, 教师的跨文化意识有助于培养学生在英语学****过程中的跨文化意识, 进而激发学生对英语翻译的学****兴趣。一方面, 教师有了跨文化意识之后, 就会

英语翻译教学中跨文化意识的培养 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人cjl201702
  • 文件大小92 KB
  • 时间2018-01-30