下载此文档

英语习语的翻译方法 -.doc


文档分类:论文 | 页数:约9页 举报非法文档有奖
1/9
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/9 下载此文档
文档列表 文档介绍
【标题】英语****语的翻译方法
【作者】陈巧遇
【关键词】英语****语;翻译方法与技巧****语种类
【指导老师】许奋荣
【专业】英语
【正文】
I. Introduction
A. The Understanding of English Idioms
Idioms are widely used all over the world. There are lots of idioms appearing in literature works that contain extremely profound and rich meanings. Idioms have been described as the crystallization of language; without idioms our language would e dull and dry, whereas “an appropriate use of them in our writing will add to the strength and vividness of our language.”1 So, idiom translation plays a very important role in understanding the foreign culture and language itself.
“English idiom is a fixed group of words or a single word, or even a sentence, with a special meaning that cannot be guessed from its structure.”2 Idioms are not only the core of a language but also the intellectual crystallization of mon people. According to the Oxford Advanced Learner’s Dictionary, idiom is “phrase or sentence whose meaning is not obvious through knowledge of the individual meaning of the constituent words but must be learnt as a whole”. From this the characteristics of idioms can be concluded: firstly, the meaning of an idiom is unpredictable. That is to say, the deep meaning of an idiom is not the collective meaning of all the words that form it. “meaning cannot be calculated by adding up the separate words”3. This can be fully illustrated by the following ex

英语习语的翻译方法 - 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数9
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人86979448
  • 文件大小81 KB
  • 时间2018-04-11