THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CHINESE-FOREIGN Equity JOINT VENTURES
(Adopted by the Second Session of the Fifth National People's Congress on July 1, 1979 and revised in accordance with " Resolution on Revision of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Joint Venture" of the Third Session of the Seventh National People's Congress on April 4, 1990, revised for the second time in accordance with "Resolution on Revision of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Joint Venture" of the Fourth Session of the Ninth National People's Congress on March 15, 2001)
中华人民共和国主席令
(第四十八号)
(相关资料: 法律2篇 行政法规6篇 部门规章60篇 司法解释2篇 其他规范性文件1篇 案例2篇 裁判文书138篇 修订沿革 相关论文106篇 实务指南)
《全国人民代表大会关于修改<中华人民共和国中外合资经营企业法>的决定》已由中华人民共和国第九届全国人民代表大会第四次会议于2001年3月15日通过,现予公布,自公布之日起施行。
中华人民共和国主席***
2001年3月15日
中华人民共和国中外合资经营企业法
(1979年7月1日第五届全国人民代表大会第二次会议通过根据1990年4月4日第七届全国人民代表大会第三次会议《关于修改<中华人民共和国中外合资经营企业法>的决定》修正根据2001年3月15日第九届全国人民代表大会第四次会议《关于修改<中华人民共和国中外合资经营企业法>的决定》第二次修正)
Article 1 With a view to expanding international economic co-operation and technical exchange, the People's Republic of China permits panies, enterprises, other anizations or individuals (hereafter referred to as "foreign joint venture")to joint with panies, enterprise or other anizations (hereafter referred to as "Chinese joint ventures") in establishing joint ventures in the People's
中外合资经营企业法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.