下载此文档

肖申克救赎.ppt


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约18页 举报非法文档有奖
1/18
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/18 下载此文档
文档列表 文档介绍
The Shaw shank redemption
I knock it off! Brooks ain’t no bug. He’s just institutionalized.
knock it off:住口,别说了
Institutionalize:制度化,体制化
The man’s been in here 50 years,50 years! This is all he knows. In here, he’s an important man……an educated man. Outside, he’s nothing. Just a used-up con with arthritis in both hands. Probably couldn’t get a library card if he tired.
used-up:精疲力竭的;耗尽的;因年龄而无用的
arthritis:关节炎
You believe whatever you want, but I tell you these walls are fanny. First you hate them. Then you get used to them. Enough time passes……you get so you depend on them. That’s “institutionalized”.
怎么想随你吧。告诉你,这些围墙是很有趣的。一开始你们恨它们,接着适应它们,时间久了边离不开它们。这就是体制化。
Dear fellas: I can’t believe how fast things move on the outside. I saw an automobile once when I was a kid……but now they’re everywhere. The world went and got itself in a big damn hurry.
fella:伙伴,伙计
The parole board got me into this halfway house……called “the Brewer”……and a job……bagging groceries at the Food-Way. It’s hard work and I try to keep up……but my hand hurt most of the time.
the Brewer:布鲁尔(地名);酿酒人\商
the Food-Way:包装食物
I don’t think the store manager likes me very much. Sometimes after work, I go to the park and feed the birds. I keep thinking……Jake might just show up and say hello. But he never does. I hope wherever he is, he’s doing okay and making new friends.
show up:出现,露面
I have trouble sleeping at night. I have bad dreams like I’m falling. I wake up scared. Sometimes it takes me a while to remember where I am. Maybe I should get a gun and rob the Food-Way so they’d send me home. I could shoot the manager while I was at it. Sort of like a bonus.
Sort of like:有点儿像
I guess I’m too old for that sort of nonsense anymore. I don’t like it here. I’m tired of being afraid all the time. I’ve decided……not to stay. I doubt they’ll kick up any fuss……not for an old crook like me.
nonsense:荒唐,无意义;蠢事
kick up any fuss:引起争论
thanks

肖申克救赎 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数18
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人3399846977
  • 文件大小488 KB
  • 时间2018-09-25