下载此文档

医学英语否定被动语态和定语从句的翻译ppt课件.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约32页 举报非法文档有奖
1/32
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/32 下载此文档
文档列表 文档介绍
Speaker:Wu Liping M8450111024

英语里表示否定意义的词汇、语法手段等和汉语不尽相同。有时英语中的否定形式,在汉语中变成肯定形式;而有时英语中肯定形式,译成汉语时又往往变成否定形式。我们必须掌握英汉两种语言表达****惯上的不同,否则会造成汉语译文不通顺、不忠实于原文、甚至出现与原文内容相反的情况。

英语常用某些否定词表达全部否定,例如no, none, never, nobody, nothing, nowhere, neither等。此类句子直译为汉语的否定句,不过词序略有变动。
例一:No distinct left ventricular apex beat could detected.
(no修饰beat,但可译为否定谓语detect)
未发现明显的左室心尖搏动。
例二:Nobody knew position of this substance before now.
(nobody=no one译为“没有人”、“谁也不”)
以前没有人知道这种药的成分。
部分否定
英语中all, both, every, many, much, always, often等词与not搭配使用时,表示部分否定。通常译作“不都是”、“不全是”、“不多”、“不常”等。
例一:Not all the drugs are absorbed in the stomach.
并非全部药物都在胃中被吸收。
例二:All X-ray machines in this hospital are not produced in our country.
这个医院的X线机并非都是国产的。
例三:Both of the substances do not dissolve
in water.
这两种物质并不都溶于水。
例一:Prolonged absence of the antagonists leads to chronic spasticity of the uninvolved muscles.
(absence转换为动词,译为“不起作用”)
拮抗肌长期不起作用导致腱侧肌肉的慢性退化。
例二:In many cases ,a simple cause may be
responsible for failure of the ulcer to heal.
在很多病例中,某个简单的原因就可能使溃疡不能愈合。
准否定
(1)表示准否定的名词有:absence(缺乏、没有),freedom (没有), failure(未能), lack(缺少、没有), inability(不能、无力)等。
例一:Dyspnea and tachypnea is seldom relieved in patients with heart failure.
心衰患者的呼吸困难或呼吸急促得到缓解是少见的。
例二:The disease is usually for short duration
and is rarely serious.
通常此病病程短而且不严重。
(4)表示准否定的副词有:hardly, scarcely, barely (几乎不、几乎没有),rarely, seldom(很少、不常),little(很少、一点不)等。
例一:In such cases it may not be recognized unless liver function tests are given.
在这种情况下,如不做肝功能试验,可能难以确诊。
例二:The patient would have survived but
that he was too weak to be operated upon.
这病人要不是因为身体太弱不能手术治疗,
本来会存活的。
(5)表示准否定的连词有:unless(如果不、除非),but that(要不是),lest(以免),rather than(而不是)等。
例一:The old patient with pneumonia has been out of danger.
那年老的肺炎患者已脱离危险。
例二:Antibiotics are administered in all except mild, rapidly subsiding cases.
除了轻症和正在讯速好转的病例外,全部
都用抗生素。
6)表示准否定的介词有:without(没有、不),except (除…以外),out of (缺少、脱离),apart from(除…外,与…无关),instead of(而不是),but for(要是没有)等。

医学英语否定被动语态和定语从句的翻译ppt课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.