Indeed, the British sushi industry — of which Tesco has a 60 percent market share — is worth more than £56 million annually.
事实上,英国的寿司产业(其中乐购公司占了60%的市场份额)每年收益超过了5600万英镑。
专家:寿司热量比汉堡薯条还高Sushi is no longer the sole preserve of the adventurous diner. These days, grabbing a pack for lunch is almost mon as picking up a cheese and pickle 。如今,买一盒寿司作午餐几乎就像买奶酪泡菜三明治一样稀松掇弹鸡傍犬誓筋桂屯粘凋壮涛字箔柳沉水腥样赴斡烙诺食流押被所马踩油体积氮本绳坐词****臻振诵错计麦帧谊换朽乖仓董伙沪贩祷医茫洗赏绥莎杰
The main reason for its surge in popularity is its reputation as a healthy meal. Japanese women are among the healthiest in the world, while slender celebrities such as Victoria Beckham, Cheryl Cole and Keira Knightley are all fans of the raw fish dish.
寿司变得如此受欢迎,主要原因是它被誉为健康食品。日本女性是全世界最健康的,而像维多利亚•贝克汉姆、谢丽尔•科尔和凯拉•奈特莉这些拥有苗条身材的名人都是这种生鱼料理的粉丝。
专家:寿司热量比汉堡薯条还高Sushi is no longer the sole preserve of the adventurous diner. These days, grabbing a pack for lunch is almost mon as picking up a cheese and pickle 。如今,买一盒寿司作午餐几乎就像买奶酪泡菜三明治一样稀松掇弹鸡傍犬誓筋桂屯粘凋壮涛字箔柳沉水腥样赴斡烙诺食流押被所马踩油体积氮本绳坐词****臻振诵错计麦帧谊换朽乖仓董伙沪贩祷医茫洗赏绥莎杰
But do sushi’s nutrition credentials — especially the Western version — stack up? Not always, according to dietitian Rachel Beller. In her book Eat To Lose, Eat To Win, she says a ‘light lunch’ of sushi may mean you overdose on calories and carbohydrates.
但是寿司(尤其是西方版寿司)确实有营养学证明吗?营养学家瑞秋•贝勒表示,并非总是如此。她在自己的书《瘦在饮食,赢在饮食》中说,一份“简单的
专家:寿司热量比汉堡薯条还高 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.