下载此文档

借鸡下蛋式《功夫熊猫》译介中的归化法.pdf


文档分类:论文 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
⋯一
借鸡下蛋式功夫熊猫译介中的归化法
■李新新西华大学外国语学院,四川成都
摘要借鸡下蛋是好莱坞电影特有的叙述模式,在年轰动全球的好莱坞动画大片《功夫熊猫》中,这
种叙述模式被演绎得淋漓尽致。对这种模式下的电影《功夫熊猫》的译介进行研究,颇具理论和实践价值。归化
法作为一种重要的翻译方法,对这类叙述模式下的影片的翻译非常具有指导意义。本文主要以飞鸟娱乐提供的该
影片的字幕汉译为例,探讨其在汉译译介过程中的归化手段,并希冀能为借鸡下蛋模式下的影片的译介提供一点
参考。
【关键词借鸡下蛋;《功夫熊猫》;归化
的神圣殿堂,中美文化融为一体,正是这两种异域文化的

、《功夫熊猫》借中国之“鸡”下美国之“蛋”
结合才成就了该片的辉煌。
好莱坞电影在取材上有别于其他电影,它更多地采用二对中国传统文化元素消化吸收,并融入美国文化
世界各国文化,对他国传统文化或经典故事进行创新,拍的深刻内涵
自己的糅合西方文化内涵的商业片。如迪斯尼出品的《功夫熊猫》以美国人的方式演绎了中国传统文化元
《卖火柴的小女孩》《小美人鱼》改编自丹麦作家安徒生的素。功夫——中国国粹;熊猫——中国国宝。这两种代表
童话,《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》改编自英国剧作家中国文化符号和中国元素精髓的东西,经过好莱坞的加工,
莎士比亚的戏剧, 《木乃伊》则来源于埃及文化, 《花木已不再是纯粹单一的中国功夫和中国熊猫。熊猫在中国文
兰》改编自中国的古典故事, 《功夫熊猫》亦来源于中国化中是心宽体胖、憨态可掬的可爱形象,而在《功夫熊猫》
文化。难能可贵的是,这些影片都获得巨大成功,深究其中,熊猫的形象被大大地颠覆。尽管肥胖的身材得以保留,
因,不难发现其成功的秘籍在于,好莱坞电影对所采用国我们的国宝却变成了机智诙谐、谈吐幽默、举止搞怪的美
家的文化处理上别具一格,它总会让这些文化经过好莱坞国阿宝。毫无疑问,这个阿宝是一只具有美国文化内涵的
大熔炉的锤炼而别具美国特色,成功地借他国之“鸡”下中国熊猫,从这层意义上说,该电影把中美文化糅合得妙
美国之“蛋”,并使这只独具特色的美国“蛋”成为当前到极致。
国际最流行的一种时尚元素,为广大观众所接受。影片以中国的文化精髓为素材,传达了美国的个人英
年,好莱坞旗下派拉蒙影业公司梦工厂动画室借雄主义文化内涵:阿宝从小痴迷武术、却慵懒不堪、不学
中国之“鸡”下出了超乎寻常的美国之“蛋”——《功夫无术,由于偶然的际遇被选为神龙大侠,承担起保护和平
熊猫》,并取得空前成功,成为好莱坞电影史上“借鸡下谷众生生命安危的责任。大难当前,阿宝临危受命,经过
蛋”模式的经典。借着年中国奥运的东风,这部反映大师指点,再加上刻苦训练,最终成为名副其实的神龙大
中国文化的好莱坞动画大片一经上映即轰动全球,“全美累侠,打败残豹,挽救了和平谷众生灵。小人物拯救大世界
计票房:美元,海外累计票房:美的套路是好莱坞商业影片经常采用的剧情模式, 《功夫熊
元。”仅在中国就取得放映三周超过亿元人民币的骄人猫》则把这种模式继续传承,用美国影片的叙述模式,讲
成绩。年全世界的话题便是中国,熊猫作为中国国宝述发生在古代中国的故事,别出心裁。该影片在折射西方
被好莱坞成功

借鸡下蛋式《功夫熊猫》译介中的归化法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人janny
  • 文件大小0 KB
  • 时间2011-06-24