下载此文档

英语作为第二专业的翻译课程设计.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
中国大学教学 2013 年第 5 期
英语作为第二专业的翻译课程设计
王正
摘要:随着英语教学从“复合型专业”转向为英语作为第二专业,传统的翻译课时量大幅下降。如何
利用有限的课时做好翻译教学,是目前我校部分翻译课教师面临的一大难题。有鉴于此,本文对英语作为
第二专业的翻译教学模式进行了分析,指出翻译课应当着眼于实践能力,以翻译教学而非教学翻译为主,
并通过翻译工作坊等形式加强工具子能力和策略子能力等翻译能力的重要方面,以英汉对比语言学理论和
德国功能派翻译理论指导翻译教学,利用网络平台作为课堂教学的有益补充。通过以上方面,本文试图弥
补翻译课时量不足的缺憾,将翻译教学与其他课程教学以及市场需求进行接轨,期望起到事半功倍的效果。
在此基础上,本文结合作者本人的教学实践,对英语作为第二专业的翻译课程教学内容和教学网站功能模
块进行了设计。
关键词:英语作为第二专业;翻译教学;翻译能力;课程设计

以笔者所在的上海外国语大学为例,目前该校刚刚
一、复合型专业的翻译教学现状与背景实施了“主辅修型外语人才”培养模式,从过去“专业
近年来翻译专业人才培养如火如荼,将传统的翻译+外语”的“复合型专业”模式转向为“双专业、双学位”,
教学从语言操练发展到专业人才培养,建立了从翻译专英语专业作为第二专业供学生选择辅修。这一转变对翻
业本科和翻译硕士学位的培养体系。这种专业化人才培译教学提出了进一步的挑战。根据新规定,作为双学位
养模式无疑是值得肯定的。但另一方面,国内还有多所的英语专业只需要额外修 20 个学分即可,因此翻译课只
外国语院校开设了“国际贸易”、“新闻传播”等专业, 能有 2 个学分。而根据《高等学校英语专业教学大纲》,
这些专业发挥自身的外语优势,将外语学****和专业学****翻译课(这里特指笔译课)持续 3 个学期,共计 6 个学
分。两相比较,作为第二专业的英语教学体系中翻译课
并重,培养了一批特色人才。2000 年制订的《高等学校
英语专业英语教学大纲》明确规定:“高等学校英语专业时量大大压缩,但校方的要求是完成学业者水平应不低
培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟于英语专业学生,这显然构成了一大挑战。那么如何充
练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事分利用有限的时间,上好这门课,提高学生的翻译能力
等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英呢?
语人才。”这是首次以正式文件的形式确定高校英语专业笔者所在的“复合型专业”学院自 2006 年以来,一
直将翻译理论与实践”作为一门个学分的专业选修课
的任务是培养复合型英语人才。但正如胡文仲(2008) “ 2
指出:“随着具有较强英语教学背景的经管、外交、法律、进行开设,其课时量与新的教学体系相一致。在长期的
新闻等专业的独立发展壮大,英语专业自身的定位问题教学过程中,我们积累了丰富的经验,也取得了不错的
成为该专业(笔者注:英语专业)进一步发展所面临的效果。面对从复合型专业向双专业、双学位的转型,我
们做了充分的准备。因此将教学中的经验与同行分享。
严峻挑战。”
目前,复合型专业的人才培养模式主要有以下几种
二、英语作为第二专业的翻译

英语作为第二专业的翻译课程设计 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人ohghkyj834
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-09-15