下载此文档

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策.doc.doc大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对

大学英语翻译教学的现状及存在问题随着经济的全球化以及对外交流的进一步扩大,翻译能力的重要性得到进一步的凸显。而翻译成为一个正式的学科也极大地推动了翻译教学的发展。根据国家教委颁发的《大学英语教学大纲》,对学生英语翻译能力的要求指能借助词典,将难度略低于课文的英语短文翻译成汉语,能迗到基本的翻译要求,译速为每小时300个英语单词。但目前的翻译教学还存在很多问题,使达到这个目标有一定困难,亟待解决。
教师定位不准确,与学生的互动和交流有待加强翻译是一门注重实践的学科,学生需要大量的练****才能
磨练出翻译水平,而在练****的过程中,翻译的技巧起着指导性的作用。因此,教师在翻译课堂上更像是一个指路人,而并不是掌控课堂所有话语权的主导者。教师给予翻译技巧、翻译案例、应对方法,同时给学生的翻译实践做出反馈。而如果教师不给予学生一定的主动性,和学生的互动不够的话, 势必会背离翻译教学的目标。
过分依赖多媒体技术
多媒体教学由教师、学生、教学内容与多媒体构成,其本质于传统课堂相同,只是加入了多媒体的手段。多媒体教
学拥有很多传统的课堂教学模式没有的优势,但是这并不代表教师要完全摒弃传统的教学模式。然而,在实际操作过程中,很多教师过分依赖多媒体技术,却忽略了传统的教学模式的使用,结果不但没有提升教学质量,反而降低教学质量。在传统的教学环境下,教师撰写教案,在课堂上以板书的形式为学生讲解教学重点以及难点。多媒体环境下,教师为了节省板书的时间,采用PPT课件的形式进行教学。但如果完全依赖于教学课件,整节课堂不进行任何板书或只有少量板书,一味借助PPT进行讲解,教学效果便会大打折扣。更有甚者,一旦停电或者多媒体设备出现故障,便无法正常完成教学内容的讲解。
只注重理论教育,忽略实践能力的培养在全球化的背景下,社会需要的是既具有一定的理论基础,又具有一定的实践能力的综合性人才。但在目前的英语翻译课堂教学中,由于多方面的原因,导致教学偏向于理论知识讲解,而对于学生实践能力的培养却没有同步跟进。如此,便和传统模式的应试教育没有区别。通过翻译证书考试, 并不一定意味着可以应对实际工作环境中的翻译挑战。应试的教学模式虽然可以保证学生以高分毕业,但步入社会后, 对英语交流和翻译的运用都需要大量的实践做后盾。
缺乏对于目的语国家文化的了解
翻译不仅仅是在翻译两种语言,更是要翻译语言背后的
文化,包括社会****俗、政治经济、历史背景等等。在做翻译时,有必要系统地了解英语国家的文化背景以及社会历史情况,否则会遇到很多问题,甚至是闹出许多笑话。尤其是, 一些英语文化中独有的一些概念,需要翻译者能够进行转换或替换。而在实际的翻译教学过程中,
由于课时的限制,这一部分的内容无法再翻译课堂上系统教学。但这一部分内容又是每一个翻译学****者不可不知的背景知识。
解决对策
面对翻译教学中存在的种种问题,笔者结合自己的翻译教学实践,从教师、学生、和教学方法三个角度抛砖引玉, 提出以下几点对策,希望能对大学英语翻译教学做一点微薄贡献。
提高英语教师的翻译水平
教师的翻译水平和翻译实践经历直接影响着翻译教学效果,因此培养优秀的教师团队是提高翻译教学水平的基础为了更好的提升翻译教师的教学水平,各大高校可以聘请一些专业的翻译人才为教师进行翻译技巧以及临场实

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小博士
  • 文件大小56 KB
  • 时间2018-11-05