下载此文档

转换法(学习与复习材料).doc


文档分类:法律/法学 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
Definition of Affirmation and Negation
原文本来是正面表达,译文却从反面着笔;或者,原文用肯定语气的,译文不妨倒过来,采取双否定或换反义词加否定语气。
Some Idiomatic Expressions
★ Keep off the lawn! 请勿践踏草地!
★ I couldn’t agree more with you. 我完全同意你的看法。
★ I lay awake almost the whole night.
原译:我整晚醒着躺在那儿。
改译:我躺在那儿,几乎一夜没睡。/几乎一夜没合眼。
★ He was the last man to say such things.
他绝不会说这样的话。
★ They are non-local laborers in Beijing
他们是在北京打工的外地民工。
★ We must never stop taking an optimistic view of life.
我们要永远对生活抱乐观的态度。
★王先生这几年一直是全勤。
Mr. Wang has never missed a day’s work for years.
★ I do think that it is beyond his power to fulfill the task.
我的确认为要完成这项任务是他力所不及的。
Purposes of Affirmation and Negation



3. Examples for Affirmation
1. Isn’t it funny!
真逗!
2. I am never at a loss for a word; Pitt is never at a loss for the word.
原译:我要找一个词从不感到困难,可是皮特找个恰如其分的词却从不感到困难。
改译:我总是能凑合找个词儿说说,可是皮特什么时候都能找到恰如其分的词儿。
3. When Stephen was introduced to the old couple, they said simply, “We’ve read your article. We expected to meet an older man.”
当史蒂夫被介绍给这对老年夫妇的时候,他们只是淡淡地说:“我们看过你的文章,没想到你这么年轻。”
4. 男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处。
Men only weep when deeply hurt.
5. 他的暗示没有引起我的注意。
His hint escaped my notice.
4. Examples for Negation
1. That’s a thing that might happen to any man.
原译:这样的事情可能发生在任何人身上。
改译:这种事情谁也难免。
2. This book is a fool to that both in plot and execution.
这本书不论在情节上还是在写作技巧方面,都不及那一本。
3. He was 75, but he carri

转换法(学习与复习材料) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xunlai783
  • 文件大小23 KB
  • 时间2018-11-11