下载此文档

文言翻译详案.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
文言文翻译训练课教案
一、引入
大家知道今年高考文言文阅读考查占20分,包括两种题型:一种是传统的客观判断题,实词、虚词、内容理解等等,共5道小题,分值15分。另一种是今年新增加的主观表达题,翻译一小段文言文,分值5分。
传统的15分的判断题,即试卷第二大题文言文阅读,高三以来我们复****得比较充分,一模中此题的正确率也比较高,最高可得到满分15分,最低也得9分,。这说明我们在文言实词、虚词、句式的理解掌握上有了一定的基础。
另一道5分的文言文翻译题,情况就不那么乐观,。究其原因,我想大概有这样两点:一是我们在以往的文言文学****中文言文翻译练****做得不多,因为以前的高考不直接考你笔头翻译。再有一点就是我们没有掌握多少文言文翻译的方法和技巧。
亡羊补牢,未为晚矣,一摸此项成绩不好,但距7月7日还有一个多月的时间,只要我们对症下药,我想会有积极的效果的。
说到文言文翻译,有这样三点需要我们明确:一是衡量译文好坏的标准为“信、达、雅”,这一点我们已经了解,我们还知道对于我们中学生而言,做到“信”和“达”就可以了。二是文言文翻译的原则为“直译为主、意译为辅”,这一点我们也已经了解了。但如何才能做到“信”和“达”,什么时候需要意译呢?这就关系到我们要明确的第三点:文言文翻译的方法。
下面我们大家就一起来探讨一下文言文翻译的具体方法和技巧。
二、文言文翻译方法归纳
1、留(专名)
在文言文翻译中有些词语可原文保留,如:人名,地名,朝代,年号,官职等专有名词,即保留专名。
例1、看下面这小段文言文:
胡质之子威,字伯虎。……帝叹其父清,谓威曰:“卿清孰与父清?”威对曰:“臣不如也。”帝曰:“以何为不如?”对曰:“臣父清恐人知,臣清恐人不知,是臣不如者远也。”官至前将军、青州刺史。太康元年卒,追赠镇东将军。
讲解:人名、官职不必翻译,“太康元年”也不必译成公元多少年。
2、略(虚词)
文言文翻译中有些虚词翻译不出来,只起语法作用,没有实在意义,翻译时就须忽略不译,即略去虚词。
例2、①夫以秦王之威,而相如廷斥之。(《廉颇蔺相如列传》)
夫:句首发语词。
②句读之不知,惑之不解。(《师说》)
之:助词,提宾作用。
③太后曰:“敬诺。”(《触龙说赵太后》)
敬:表敬副词,“恭敬地”,可不译。
3、调(语序)
文言文翻译中另一个难点是倒装句式的翻译。倒装句式有:主谓倒装、宾前、壮后、定后。宾前又分三种情况:否定句中、疑问句中、“之、是”提宾。这就要求在翻译过程中调整语序,否则就做不到语言通顺,符合现代汉语表达****惯。
例5、郑人买履
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”(《韩非子》)
4、换(词语、说法)
有借代手法的词句,原文中的词句不能按字面意思逐一落实到译文中,须按指代义更换词语。
还有些词句,如按词句意思逐一落实到译文中,会显得罗嗦、费解,这时必须采用意译,就是更换说法。
例3、①居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。(《岳阳楼记》)
译文:位居朝廷高位,就为百姓而忧虑,身处民间下层,就为君王而担忧。
②臣本布衣,躬耕于南阳。(《前出师表》)

文言翻译详案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人tmm958758
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-10-01
最近更新