Unit22Ship’EquipmentTEXT1HatchCoversWhenhatchcoversorpontoonsarestowedontheweatherdeckabreastofhatches,:Ontheworkingsideofthehatch,hatchcoversorpontoonsmaybespreadonehighbetweenthecoamingandbulwarkwithnospacebetweenthem, 1舱盖当舱口盖板或方形盖板堆叠在露天甲板上且与舱口并列时,:在舱口工作一侧,当舱口盖或方形盖板舱口围板和舷墙之间并排没有空间时,。在舱口边工作时,任何情况下都不允许舱口盖的堆放高于堡垒舱口围或舷墙。Onseagoingvessels,hatchboardsorsimilarcoversremovedfromthehatchbeamsinasectionofpartiallyopenedhatchduringcargohandling,、当打开舱口在货物装卸、清洗或其他作业时,舱口盖板或类似的覆盖物被移开舱口盖梁段部分不应放在未被打开的部分上。Hatchbeamsshallbelaidontheirsides,:Thelatterparagraphshallnotapplyincaseswherehatchbeamsareofsuchdesignthat:舱口活动梁应该放在它们的位置上,或保持边缘紧密绑扎相靠。.除非:进一步作业不宜适用,那样的舱口活动梁设计:Thewidthoftheflangeis50percentormoreoftheheightoftheweb;折边的宽度50%及以上的高度的强肋骨;。Strongbacks,hatchcovers,andpontoonsremovedfromhatchopeningsandplacedontheweatherdeckshallnotobstructclearfore-and-aftorcoaming-to-
航海英语 (22) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.