下载此文档

英汉对比分析.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
英汉语言对比分析——以动物词汇及其相关****语为例外国语学院英语118班朱李晨78“英汉对比分析”是一个模糊而又宽泛的题目:“英汉”可以指语言,也可以指语言与文化,当然也可以是相关的思维方式等等等等。单就语言方面而言,我们可以对英汉的发音,语法,修辞和表达各个方面进行对比。所以,为了更好更细致地进行比较学****我们有必要选择一个较小的切入点。在人类历史发展的漫长进程中,动物一直与人类有着密切联系并对人类的生存、发展有着深刻的影响。在遥远的古代,人类的祖先就学会了用马拉车、有驴驮运、用蜂酿蜜等。在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇、成语和****语。一方面,对于有些动物词汇的使用,二者都有着共同之处;另一方面,由于受到了宗教神话、风俗****惯、地理环境、经济生活等因素的影响,中西方在动物名称的使用及互译时也产生了一定的差异。一、英汉在动物词汇方面相同的表达尽管两种语言在文化和其他方面有者很大的差异,但是就动物词汇方面的而言,由于对于某种动物大家都能有相同的联想,导致了中英在动物词汇使用和表达上的共通之处。这种联想大致可以氛围两种情况:第一,在一种文化中提到某些动物时往往可以联想到某种特征,而在另一种文化中却联想不到任何特征。第二,有些动物在两种文化中人们会联想到某种特征,但所联想的特征却不同。例如鹿是胆小温顺的,小羊是讨人喜欢的,猪是肮脏贪吃的,猴子是顽皮淘气的,豺是贪婪卑鄙的,狼是凶残好杀的,狐狸是狡猾奸诈的,小蜜蜂是勤劳忙碌的,鹦鹉是咿呀学语的,绵羊是温柔和顺的,井底之蛙是见识短浅的……举例如下:Heisawolfinsheep'sclothing,outwardlykindbutinwardlyvicious!(他是个披着羊皮的狼,外貌仁慈,内心狠毒!)She'ssuchalittlemonkey.(她真是一个小捣蛋鬼。)He’’’vegottowatchhim.(他滑得象个狐狸。他很狡猾。对他你可要当心点儿。)Hewasgenerallydislikedandregardedasapompousass.(他常不招人待见,而且被看作是个自负的大傻帽儿)Hedoesn’.(他没有自己的观点,只会鹦鹉学舌.)Sheisasbusyasabeeinthemorning.(早上她总是忙得团团转。)“Ihavebeenlikethefroglivingatthebottomofthewellwhothoughttheworldwasalittleroundpoolofwater,imaginingthatourgirlsherewereunmatched;butnow,withoutsearchingforafield,hereonthisveryspotIseeotherswhosurpassthem.”可知我“井底之蛙”,成日家只说现在的这几个人是有一无二的;谁知不必远寻,就是本地风光,一个赛似一个。(曹雪芹:《红楼梦》)英汉两种语言在动物词汇表现比较相似的另外一点就是拟声词。如听见[mu:]的声音使人想到母牛的“哞哞”声。英语中许多表示动物鸣叫声的词是直接拟声,它与汉语的拟声词存在许多相同之处,在发音上十分接近

英汉对比分析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人一花一世
  • 文件大小32 KB
  • 时间2019-03-13