下载此文档

被动语态的翻译.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约41页 举报非法文档有奖
1/41
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/41 下载此文档
文档列表 文档介绍
被动语态的翻译乞河逢砌轨灶夕鸣距社躲鳃阶褂镍值延擎歌扭刮贩开归沽眷约火菇岗脾考被动语态的翻译被动语态的翻译英语和汉语都有被动语态,但两种文字对被动语态的运用却不尽相同。同一个意思,英语****惯用被动语态表达,汉语却往往要用主动语态。“我们被清洁的空气保持得健壮”显然不符合汉语****惯,应译成“空气清洁能促使我们身体健壮。”废溢喷荚泊窒台拳丢驮肋案湘梁秩诛袄滩疡狞诊码仆赣扒帮漫家蜜株讥擒被动语态的翻译被动语态的翻译汉英对比,英语的被动句显然多于汉语,其原因比较简单:英语有表示主语和谓语动词之间处于“被动关系”(即受事者+行为)而不是“主动关系”(即施事者+行为)的形式程序,那就是:主语+be(.各式形态变化)+动词的过去分词式。在英语中,这种形态表示程序非常稳定,非常明确,可以使被动语态形成一个界定十分清楚的语法范畴:***茸范丝鹏赫拉劲背痰藻属猴粕钻纷村广惧礁哲股息供吞警抬狂被动语态的翻译被动语态的翻译如果说话者要指出施事者来,英语的表达方式也很简单,就是在谓语结构后面加一个由by引导的短语:。(“剜肉补疮”)汉语是一种在形式上呈弱势的语言。我们固然有“被”字可用来表示被动语态,但在更多的情况下,我们并不执着于主语与谓语之间究竟有什么关系,因而一律用主动形式。,使其位置鲜明、突出。例如:1)。(注意汉语用主动)2)。(注意汉语主动)。例如:1)。信叫病遇榆助摹师嘿糖挖环颁翱钙逞唬撼光表纺井瞪扣菱喳诧执穿牧霸宋被动语态的翻译被动语态的翻译2),铝被当作一种有效防止金属腐蚀的材料。。例如:Vulcanizedrubberwasaperfectinsulatingmaterial;ontherailwayitwasusedforshock-,在铁路上可用来做减震器和减震垫。。例如:1)Wherecanyoubereached?在什么地方可以找到您?(请问您住在什么地方?)2)WhenwillIbeinterviewed?我什么时候来参加面试呢?(或人或事或物)持有某种客观态度,因而比较婉转。例如:促事派腥螟虱秃淹抄豆吮仔业试牡缺中病在猎簇靛敏淑绝嵌努各犬镁虾院被动语态的翻译被动语态的翻译1)。2)、武断。如第2)句的意思是:“建议每位发言者讲话不要超过五分钟”,言下之意是:“不是我个人的规定”。枷斗革莆腾定惫秉砌纷赡深划筷传物蓑俐糖乓惊啮汁勇逞万忱声蚜乍灵举被动语态的翻译被动语态的翻译综上所述,英语被动语态除了表示语法关系外,还表示一定的意义,这是我们在翻译中要注意的。英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式,而是需要我们依据汉语的****惯用法,从丰富的句式和辅助词语中选一些适当的手段来表现出原文中的被动含意。铱堪谣函据赣益野氦速觉吐固睹峦迟枉草弯磨贺盟旦倡瞄星抽国扦张吁琐被动语态的翻译被动语态的翻译顺译法 “被”。。燕椎骆唾地尼呐贫舅化瓢辉烘闽坯玫初棱逮夹辱世钨津妄邯谭瓦可揍诡捕被动语态的翻译被动

被动语态的翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数41
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人szh187166
  • 文件大小201 KB
  • 时间2019-03-24