下载此文档

高翻翻译实践(英译汉和完型).docx


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
TheShortMarch短行军TIMEMAGAZINE,Thursday,,2008时代周刊,2008年2月14日,星期四ByBILLPOWELL/,whomovedtoatownoutsideShanghaiin2006,talksaboutjoiningthemillionsofChinesewhoarebuildingthecountry'sboomingsuburbs时代杂志职业作家,他将在文中与我们分享他2006年搬到上海郊区,成为推动郊区急速发展的数百万中国人之一的感想。Onacold,grayafternoonayearago,Istoodonthedeckofournewlypurchased,half-constructedhouseaboutanhouroutsideShanghai,wonderingwhat,exactly,Ihadgottenmyselfinto(intowhat?).Mywife,aShanghainative,andIhadmovedbacktoChinafromNewYorkCityinthespringof2004,and21⁄-story,five-bedroomtownhousewayoutinthesuburbs,inatowncalledNewSongjiang,aplacethatwasthen—andremainsnow—,我站在我们距离上海市区一小时车程的尚在建设中的新房的地板上,陷入了沉思。我的妻子是上海本地人,我在2004年春天离开纽约来到中国,两年半以后我们做了这个决定。我们在上海郊区一个叫新淞江的地方购置了一套三层五居室的别墅。新淞江当时——可以说直到现在——一直在飞速发展。,alongwithabout140others,,theriverthatcutsShanghaiintwoabout28miles(45km),lookingattheonlysignificantpatchoflandformilesthatwasnotyetbeingdeveloped——aboutfiveacres(20,000sqm)ofgreenthatlocalfarmersstillusedtogrowwatermelons,

高翻翻译实践(英译汉和完型) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人mxh2875
  • 文件大小53 KB
  • 时间2019-03-26