下载此文档

汉语外来词及其收录研究.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
汉语外来词及其收录研究本文档格式为WORD,若不是word文档,则说明不是原文档。摘要:通过搜集整理国内外关于外来词产生的原因、定义以及对外来词不同角度的研究,我们对外来词的定义和分类有了明确的认识。研究国内外在词典收录外来词方面的成果,对我们以后的外来词词典编纂有重要借鉴作用。关键词:外来词词典收录研究一、外来词研究(一)外来词的界定萨丕尔认为,一种语言对另一种语言最简单的影响是词的“借贷”。只要有文化借贷, 就有可能把有关的词也借过来。布龙菲尔德认为,外来词是一个民族向另一民族借来的词汇。汉语曾使用过“译语”“译名”“译词”“外国语”等来指称外来词。20世纪50年代以前,“外来词”这一术语还未在中国语言学界通行,多用“借字”或“外来语”。吕叔湘在《中国文法要略》中称“外来语”,罗常培在《语言与文化》中称“借字”,周祖谟称“外来词”或“借词”。1958年,在高名凯、刘正埮的《现代汉语外来词研究》中,“外来词”这一术语首先被正式使用,其外延包括各种音译词以及日语语源汉字词。目前学术界逐渐统一称“外来词”了。史有为对外来词的定义则是:“外来词是指在词义源自外族语中某词的前提下,语音形式上全部或部分借自相对应的该外族语词、并在不同程度上汉语化了的汉语词;严格地说,还应具备在汉语中使用较长时期的条件,才能算真正意义上的外来词。”(二)外来词的分类对于外来词的分类,主要分歧在于意译词的归属问题。王力先生严格区分了借词(音译词)和译词(意译词) ,认为只有借词才是外来词。高名凯、刘正埮(1958)在《现代汉语外来词研究》中认为意译词不是外来词。周祖谟在《汉语词汇讲话》中,孙常叙在《汉语词汇》中也都认为意译词不是外来词。胡裕树、高名凯、刘正埮等也认为意译词不是外来词。葛本仪在《汉语词汇论》中,岑麒祥在《序言》中,张志公在《现代汉语》中,都主张意译词是外来词的一种。另一种观点认为意译词不是真正的外来词,而是准外来词。史有为(2000:4)将音译词、音意合译词和通过借形手段引进的日语借词统称为外来词,而将通过意译外语词汇词素而成的仿译词视为“准外来词”。(三)汉语外来词的多视角研究成果汉语外来词的两次借入高潮。一次是东汉至隋唐,一次是清末至当代。也有人把第二次高潮划分成两个时期。一次是清末的西学东渐,一次是建国后改革开放时期。外来词是语言之间相互影响和渗透的表现,因此,外来词的语源问题是外来词研究的重要课题之一。刘正埮在《汉语外来词词典》中仔细考察了外来词的语源并做了标注。20世纪五六十年代,对外来词的研究主要是概念的界定问题。八九十年代,外来词研究的视角不断开阔。持平(1987)的《汉语外来词的新发展》对汉语外来词在新时期新发展的具体方面进行了分析。另外,史有为(1987年)的《外来词纵横谈》,徐弘(1987)的《从汉语外来词看中日文字交流》等文章,分别从不同角度对外来词相关问题进行了探讨。 90年代以后,从文化语言学角度对外来词进行新的探索成为这一时期的主要特点之一。这一时期,在外来词研究方面取得较大成绩的是史有为。他在《外来词研究的十个方面》(1991)一文中,从“考源流、查交流、度资格、明层次、审构成、集众词、计数频、辨用途、定规范和测未来”等十个方面进行了全面分析。其中一部专题性著作《外来词——异文化的使者》(1991),既从文化角度探讨了语言现象,又从语

汉语外来词及其收录研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人buhuixin1314
  • 文件大小17 KB
  • 时间2019-04-02