下载此文档

最新外语翻译专业论文选题参考.doc


文档分类:论文 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
最新外语翻译专业论文选题参考导游词翻译初探写作提示-写作思路:中外文化交流与合作的蓬勃发展推动了涉外旅游产业的迅猛发展,也对旅游文化翻译提出了新的要求。导游词是一项重要的旅游材料,对导游词的翻译势在必行。本文主要探讨了中文导游词重景点名称及景点描写的英译,以及导游词翻译的标准,从而引起译者对旅游翻译的重视。导游词是一种比较特殊的文本,是供给导游在旅游途中或是景点等地向游客提供有关旅游目的地信息的讲解服务所使用的材料,其主要功能是帮助游客快捷地了解旅游景点的论旅游景区标识语的翻译策略写作提示-写作思路:本文根据黑龙江省旅游景区标识语的翻译现状,分析了标识语翻译的意义以及因不了解或忽视交际双方的文化背景差异和交际规约而导致的语言表达失误和社交语用失误,从标识语的功能出发,尝试了相应的翻译策略和方法,规范了标识语翻译,优化了语言环境,实现了成功的语言交际。旅游景区标识语是指出现在旅游景区,包括印或刻在石板、木板或塑料上的介绍性、指示性、警告性的文字内容以及诱导游客前往参观或使用旅游服务宣传广告的关联理论视角下旅游广告的语言特点及其翻译写作提示-写作思路:旅游广告的目的就是吸引游客注意,激发他们去旅游地旅游。因此,旅游广告的重点就是游客。作为一种特殊的交际文体,旅游广告具有独特的语言特点。在翻译旅游广告时,译文只有在符合受众的语言、文化****惯下,才能激发消费者的旅游欲望。本文发现关联理论能够有力地指导广告翻译。在提出了基本关联理论的翻译模式之后,以具体的广告为例,阐述了这些方法在旅游广告翻译中的应用。指出译者在该模式指导下可以灵活地选择直译、意译、隐如何培养学生的俄语翻译能力写作提示-写作思路:近年来,由于许多教师片面理解了俄语教学中交际法的改革,片面提倡了以阅读为中心的教学,从而忽视了对学生的俄语翻译能力的培养,本文作者对这一问题进行了深入的思考,提出了在俄语教学中应注重俄语翻译能力的培养及其培养的方法。这将对俄语教学的改革以及学生今后工作中遇到有关俄语的实际问题都有巨大的指导作用。关键词俄语教学;翻译;翻译能力;翻译技巧。【中图分类号】G642能力系指”能胜任某项任务的主观条件”(生态翻译学范式下的《论语》英译研究之一写作提示-写作思路:本文对中国古代教育哲学典籍《论语》的生态伦理思想进行归纳、总结,将其生态伦理思想的类译分为四种生态伦理思想的类译。并应用生态翻译学的理论从语言维,文化维和交际维三个方面对译文简要分析,发现译者多采用脚注的形式来传达文化维和交际维方面的内涵,以尽力保留语言维上原作简洁、微言大义的风格。为进一步研究《论语》的生态伦理思想的英译提供了方向。关键词哲学典籍《论语》生态伦理中国古代教育哲学典商务英语的语言特点及翻译写作提示-写作思路:作为国际商务活动的交流工具,商务英语在国际经贸与合作中的作用越发重要。商务英语是一种具有专门用途的英语,形成了独特的文体特征。了解并熟悉商务英语的语言特点有助于理解和翻译商务英语文本。本文从词汇、句法、语篇、文化意识等方面分析了商务英语文体、修辞特点,探讨了商务英语的翻译技巧,总结商务英语的翻译原则和方法。【关键词】商务英语,语言特点,翻译技巧【Abstract】Beingamediumofinternation话题式主语与英汉翻译写作提示-写作思路:话题突显与主语突显是汉语与英语的一大差异。这种差异在

最新外语翻译专业论文选题参考 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人guoxiachuanyue
  • 文件大小32 KB
  • 时间2019-08-18