下载此文档

被动语态的翻译.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约46页 举报非法文档有奖
1/46
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/46 下载此文档
文档列表 文档介绍
被动语态的翻译Today’-CTranslationofPassiveVoice2一、被动语态在英语中的运用被动语态的广泛使用是英语区别于汉语的一大特点。这一特点在科技英语语体中反映得尤为突出。原因:被动结构比主动结构更少主观色彩,结构更简单;同时,在有些情况下,不必、不愿或无从说出施动者。:’,不愿说出施动者。例如::You’:’:“为”字结构“茅屋为秋风所破”“被”字式“被捕”,“被剥削”,“被压迫”,“被杀”“让”、”给”、”叫”、“挨”、“受”、“遭”、“蒙”10

被动语态的翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数46
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人cjl201702
  • 文件大小1.08 MB
  • 时间2019-09-10
最近更新