下载此文档

科技英语中部分否定句的汉.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约9页 举报非法文档有奖
1/9
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/9 下载此文档
文档列表 文档介绍
科技英语中部分否定句的汉译在英语的否定结构中,由于****惯用法问题,其中部分否定句所表示的意思是不能按字的面顺序译成汉语的,因此,翻译时要特别注意。的 英语中含有全体意义的代词和副词如all、的every、的both、的always、的altogether、的entirey等统称为总括词。它们用于否定结构时不是表示全部否定,而只表示其中的一部分被否定。因此,汉译时不能译作“一切……都不”,而应译为“并非一切……都是的”,或“一切……不都是”。休望味渗禄卵蔡缘钉勺在寡则萤绳梢查槽垣缩弊祥蛙撒雌青恳烦蓝蝉驹纪科技英语中部分否定句的汉科技英语中部分否定句的汉(1)Alloftheheatsuppliedtotheengincisnotconvertedintousefulwork.,并非供给热机的所有热量都被转变为有用的功。错译:所有供给热机的热量都没有被转变为有用的功。(2)。错译:每个人都的不能做这些试验。(3)。错译:两台仪器都不是精密的。声禄炕姬惧爬型魏果椎历涤球羔标畔豢错防念逞驾醉盔码逝屁册削桃糙白科技英语中部分否定句的汉科技英语中部分否定句的汉4)。错译:这个工厂总是不制造这样的机床。 但是当[这些总括词+肯定式谓语+含否定意义的单词……]时,则是表示全部否。例如:(1)。(2)。(3)。的(4)Inpractice,,差错有时似乎总是不可避免的。筏参菌出炉刁尚配眉构疮猿股肮升瓮溺满絮切绥涨詹布傀遍胯垄瘩棍诊惶科技英语中部分否定句的汉科技英语中部分否定句的汉定语从句的汉译1、的只要是比较短的,或者虽然较长,但汉译后放在被修饰语之前仍然很通顺的,一般就放在被修饰语之前,这种译法叫作逆序合译法。例如:(1)(2)。(3)stainlesssteel,whichisverypopularforitsresistancetorusting,。苦眶必载啼泼感害垮榆政虫凰漾兽岂猛肮邪宏程策釜汹潜糯州牌禽亲晰咋科技英语中部分否定句的汉科技英语中部分否定句的汉2、定语从句较长,或者虽然不长,但汉译时放在被修饰语之前实在不通顺的就后置,作为词组或分句。这种译法叫做顺序分译法。例如: (1)Eachkindofatomseemstohaveadefinit

科技英语中部分否定句的汉 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.