下载此文档

框架理论指导下的汉语成语英译解析.pdf


文档分类:办公文档 | 页数:约60页 举报非法文档有奖
1/ 60
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/ 60 下载此文档
文档列表 文档介绍
上海大学
硕士学位论文
框架理论指导下的汉语成语英译解析
姓名:张延美
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:张强
20100101
摘要关键词:框架理论,汉语成语,文化,翻译中国的快速发展使汉语受到了前所未有的关注。汉语成语是汉语的重要组成部分,同时也是外国人学习的难点。寻找有效的方式翻译、理解汉语成语是一个有意义也是一个挑战性的、经久不衰的课题。隶属于认知语言学的框架理论能够为汉语成语的英译提供有效的指导。根据框架理论,语言的意义主要依赖于认知框架。语言表达式是生成框架的触发器。很显然,语言不同,框架也不同。一个特定的汉语成语激活英语中完全对等的框架结构,这是非常少见的。所以本文的目的旨在以框架理论为指导,寻找出翻译汉语成语时合适的、英语读者易于接受的框架形式,同时,在最大程度上力求找到不违背源语成语意义、意境等各方面的与源语相似的框架。因为文化与框架关系密切,本文重中之重是讲解汉语成语中文化色彩强烈的成语的英译以达到分类清晰,层次分明,框架明确,读者易于接受的翻译效果。应用框架理论指导汉语成语英译,还是关于规化、异化的问题。所以文中对框架理论与归化、异化两种翻译策略的关系进行了论证;框架理论同时与奈达的功能对等理论不谋而合,更证明了它在翻译中的实用性。文章的最后将框架理论与功能对等理论挂钩,更深入的探讨指导翻译实践的两个理论之问的关联及差异。H搜秨:学位论文
甌甌,甌:甅琭,瓼琧瓼..瑃.,瑃.’;;籺:海人学硕貉宦畚.
甒疭.’【曲“成语翻译”,瓻昂河锍捎锓搿保瑃昂河锍捎锓搿盿瑃上海人学硕学位论文珻疭甎,,甃甀瑆,,,,甀甌,,,.甧畁穑.,.猻.
甌琲琧上海人学硕貉宦畚甀,,,甇甌,琲琤..’畉琣—.”,.甋—..“
瑃”.甒甅汉4笱秢:学位论文疎籲瑂琭甖,瑂癆’琾甌.,,,瑄,.瑃.,琲
甒瑃.:海人学硕学位论文瑃,琲’..瓹.,‘‘眎,,猟瑃,瓹琧甌,,,.#
:,..
..,:,::,““,“瑆甧’’.“’.
.”籬,,.’’一.⋯.~⋯:.琲琣:..汉H搜秢二学位论文,骸甌痙琺.,.甀’瑃‘‘,,癱籺瓵,甿“,“,

框架理论指导下的汉语成语英译解析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数 60
  • 收藏数 0 收藏
  • 顶次数 0
  • 上传人 peach1
  • 文件大小 0 KB
  • 时间2014-02-17
最近更新