答辩委员会主席溅级——基于语料库的海商法英语情态研究李慧分类号密单位代码指导教师罗卫华职称学位授予单位大连海事大学教授申请学位级别硕士学科ㄒ外国语言学及应用语言学论文完成日期年答辩日期年
:
学位论文作者签名:檎论文作者签名夕考戆不保密影朐谝陨戏娇蚰诖颉啊獭大连海事大学学位论文原创性声明和使用授权说明原创性声明学位论文版权使用授权书:基王亟料庄的渔童选墓蚤造查婴究。除论文中已经本人郑重声明:本论文是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,撰写成硕士学位论文注明引用的内容外,对论文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本论文中不包含任何未加明确注明的其他个人或集体已经公开发表或未公开发表的成果。本声明的法律责任由本人承担。本学位论文作者及指导教师完全了解大连海事大学有关保留、使用研究生学位论文的规定,即:大连海事大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权大连海事大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。同意将本学位论文收录到《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》泄跗诳光盘版缱釉又旧、《中国学位论文全文数据库》泄蒲Ъ际跣畔⒀芯克等数据库中,并以电子出版物形式出版发行和提供信息服务。保密的论文在解密后遵守此规定。本学位论文属于:保密口在年解密后适用本授权书。导师签名:
摘要情态是法律英语中表达语意的重要工具,在法律文本中其用法较为特殊,传达特定的功能,能够表达一定的言语行为。海商法文本具有法律语言的基本特点,即准确明晰,简洁凝练,严谨规范,庄重朴实。该文旨在探究中华人民共和国海商法英译本和英美海商法文本中情态的使用特点及分布规律,并对比分析其在两个法律文本中的异同。本文以的系统功能语法为理论基础,以中华人民共和国海商法英译本及英美海商法法律文本为语料建立两个小型语料库,通过蚐街钟镅酝臣乒ぞ撸卸ㄐ远康亩员确治觥7治鱿允荆樘系统在中国海商法英译本与英美海商法文本中的使用存在显著差异:四种情态表达方式的使用频率均高于其在英美海商法中的使用频率;两种海商法文本均倾向于使用中值情态和低值情态,但是中值和低值情态在中国海商法的使用频率高于其在英美海商法中的使用频率;另外,显性主观和显现客观是中国海商法与英美海商法实现人际功能的主要手段,而隐形主观和隐性客观不是法律文体实现人际功能的工具。通过对比分析中华人民共和国海商法英译本和英美海商法中情态的使用特点及分布规律来研究海商法这种专业性很强的法律英语的情态使用规律,有助于准确理解英译本中国海商法条款中的权利和义务。同时,研究发现中还有待提高,希望对教学及翻译工作者有一定的参考价值。关键词:中国海商法;英美海商法;情态系统;人际功能;语料库中文摘要
甒;籑英文摘要甅:.甀琣,.’.瓼,瓵,瑆:.甌.:.琽篊;
基于语料库的海商法英语情态研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.