下载此文档

汉语中的歧义现象及其维译.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约32页 举报非法文档有奖
1/ 32
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/ 32 下载此文档
文档列表 文档介绍
新疆师范大学
硕士学位论文
汉语中的歧义现象及其维译
姓名:范燕林
申请学位级别:硕士
专业:语言学及应用语言学
指导教师:希日娜依
2011-06-11
中文摘要
歧义现象不管是在汉维语学习中,还是在文学作品的翻译中,都是一个比较
常见的现象和困扰因素,本文就汉语翻译中的一些歧义现象产生的原因及歧义
的类型等,做一简单介绍及分析。并对歧义现象的作用以及如何避免做了简单
阐述,以期能够对汉维语学习及汉维语文学作品的翻译带来一定的帮助。

关键词:歧义;汉维语; 翻译;作用





ﻗﻰﺳﻘﻰچەمەزﻣﯘﻧﻰ

مەﻳﻠﻰخەﻧﺰۇچە_ ﺋﯘﻳﺨﯘرچەﺋﯚﮔﻨﻰﺷﺘﻰﻣﯘ،ﻳﺎآﻰئەدەﺑﻰيئەسەرلەرﻧﻰتەرﺟﻰمەﻗﻰﻟﻰﺷﺘﺎ،

ﺋﯘﻳﻐﯘرچەتەرﺟﻰﻣﻰﻧﻰڭﺋﻰﭼﻰدىآﻰﺑﻰرنەﭼﭻەآﯚپمەﻧﻠﻰكهﺎدىﺳﻰﻧﻰڭپەﻳﺪاﺑﻮﻟﯘشسەۋىﺑﻰۋە

مەﻧﻠﻰكهﺎدىﺳﻰﻧﻰڭﺳﺎﻗﻠﻰﻧﻰﺷﻰۋەروﻟﻰﻧﻰﺑﺎﻳﺎنﻗﻰﻟﻰﻧﺪى،خەﻧﺰۇچە_ ﺋﯘﻳﻐﯘرچەﺋﯚﮔﻰﻧﻰﺷﻚەۋە
خەﻧﺰۇچە_ ﺋﯘﻳﻐﯘرچەئەدەﺑﻰﻳﺎتئەسەرﻟﻰرىﻧﻰڭتەرﺟﻰمەﻗﻰﻟﻰﺷﻘﺎﻳﺎردەمﻗﻰﻟﻰﺷﻰﻧﻰﺋﯜﻣﻰد
ﻗﻰﻟﻰمەن.

ﺋﺎﭼﻘﯘﭼﻠﯘقﺳﯚزلەر:آﯚپمەﻧﻠﻰك؛خەﻧﺰۇچە_ ﺋﯘﻳﻐﯘرچە؛تەرﺟﻰمە؛رول







I
Abstract
Ambiguity phenomenon either in dimension in learning Chinese, or in the
translation of literary works, is mon phenomenon and obsession factors, the
paper emphatically Chinese translations of some ambiguity phenomenon causes and
ambiguity, do the types of a simple introduction and analysis. In order to study
Chinese and dimension dimension of Chinese literature translation have brought
some help.
Keywords:Ambiguity,Uygur language and Chinese, Translation
















III
新疆师范大学学位论文原创性声明
本人郑重声明: 所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研
究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个
人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和
集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人
承担。



学位论文作者签名: 日期: 年月日









关于论文使用授权的说明
学位论文作者完全了解新疆师范大学有关保留和使用学位论文的规定,即:
研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属新疆师范大学。学校有权
保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查
阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩
印或其它复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后遵守此规定)
保密论文注释:本学位论文属于保密在年解密后适用本授权书。
非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。
学位论文全文电子版同意提交后可在校园网上发布,供校内师生浏览。


本人签名: 日期:
导师签名: 日期:
汉语中的歧义现象及其维译
1 汉语中的歧义现象及其维译
引言
在日常生活中,语言和文字是我们用以交流的重要工具。在语言和文字的
使用过程中,我们会发

汉语中的歧义现象及其维译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数 32
  • 收藏数 0 收藏
  • 顶次数 0
  • 上传人 quality
  • 文件大小 0 KB
  • 时间2014-03-07
最近更新