记承天寺夜游苏轼走近苏轼苏轼(1037-1101):苏轼字子瞻,号“东坡居士”,世人称其为“苏东坡”。汉族,眉州人(今四川眉山,北宋时为眉山城)。北宋著名文学家、书画家、词人、诗人,美食家,豪放派词人代表。与父苏洵,弟苏辙并称为“三苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,四川眉山人,唐宋八大家之一。他出身世族地主,从小就受到良好的家庭文化教育,7岁知书,十多岁传文,一生文采风流。苏轼生活的时代大兴“新法”,改革之风大盛。由于他反对王安石“新法”而被调离出京。神宗元丰二年(1079年),因御史李定、何正臣等说他写诗讽刺了“新法”而被捕入狱。这就是当年有名的“乌台诗案”(乌台,指当时的御史府)。出狱后贬为黄州团练副使。之后他几经贬谪,直到宋徽宗接位,大赦(shè)天下,他才得到内徙的机会,但至常州便病逝了,时年66岁。死后谥号“文忠公”。唐宋八大家唐宋八大家是唐宋时期八大散文作家的合称,即唐代的韩愈、柳宗元和宋代的苏轼、苏洵、苏辙(苏轼,苏洵,苏辙父子三人称为三苏)、欧阳修、王安石、曾巩(曾经拜过欧阳修为师)。(一)找生字、读准音解()衣藻荇( )遂( )至未寝( )柏()藻荇()jiěxìngsuìqǐnbǎizǎo(二)提示:(1)念/无与为乐者,遂/至承天寺/寻/张怀民。(2)庭下/如积水空明,水中/藻、荇交横,盖/竹柏影也。(3)但∕少闲人/如吾两人者耳。元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。高兴的样子打算。时间门译文:元丰六年十月十二日夜晚,我解开衣服,正打算睡觉,这时月光照进门里,(十分美好)我高兴地起来走到户外。念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。考虑、想到没有共同游乐的人于是到译文:想到没有人与我共同游乐,于是到承天寺去找张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。睡觉共同、一起。译文:张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。形容水的澄澈。交错纵横大概是译文:庭院中的月光如积水般清明澄澈,仿佛有藻、荇交错其中,大概是竹子和柏树的影子吧。
二十三记承天寺夜游 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.