下载此文档

在职硕士学位英语考试翻译解题策略.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
在职硕士学位英语考试翻译解题策略.doc:..•在职硕士学位英语考试翻译解题策略在职硕士英语考试,即同等学力人员屮请硕士学位英语水平全国统一考试即将举行。它是由国家教育部统一组织的考试,旨在客观的测试同等学力的英语水平。这项考试是同等学力人员中请获得硕士学位的必备条件。其中的翻译考试则要求考生能够在“不借助词典的情况下,把一般性题材的文章及科普文章屮的句子或段落从英语译成汉语或者从汉语译成英语”。翻译是一种主观题,是需要考生具有一定英语基木功,再把这种基木功转变成为一种翻译能力。然而,对于同时承担着繁重的专业学****重任和自己单位工作重任的在职硕士;对于大多数没有接受过翻译系统教育和训练的在职硕士,如何在比较短的吋间内攻克英汉互译就成了迫在眉睫的事情了。根据最新颁布的《同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试人纲》,在职硕士考试中,翻译部分共分为两节,第一节为英译汉,第二节为汉译英。在试卷中,每一节所占的比分是10分,翻译整个部分共20分,考试所需要的时间是共约30分钟。为了能够让广大的考生顺利通过考试,本文作者将分别从英译汉和汉译英两个部分进行介绍,并针对这两个部分分别提出一种简单有效的解题策略。一、英译汉部分(-)题型介绍英译汉的题型主要分为三种:其一、要求考生翻译一个小的英语短文,短文的长度大约是80-100个英语词。其二、在一篇大约300词的英语文章中,要求考生翻译划线的五个部分;这五个部分通常就是五个句了,每句话的长度大约2()个英语词。其三、耍求考生翻译单独的五个英语句子,这五个句子Z间一般没冇任何联系,长度也是大约20个英语词。在试卷中,英译汉部分可以是以上三种题型小的任意一种。但是,根据2004年的考题来看,今年考试屮有可能仍然考察一个小的英语短文翻译。例如:题型一,短文翻译:,suchaspaintingandsculpture,,fortheyexpandourawarenessofthegreatrichnessoflifeitself.(2004年考题,86词)题型二,文章中,划线句子翻译:Foraworldthatis70%water,%ofwaterisfresh,essible.(1)Meanwhile,eachofusrequiresabout50quartsperdayfordrinking,bathing,,

在职硕士学位英语考试翻译解题策略 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人sssmppp
  • 文件大小83 KB
  • 时间2019-12-15
最近更新