Whenyouareold当你老了---WilliamButlerYeats——威廉·巴特勒·叶芝Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,当你老了,头发花白,睡意沉沉,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,倦坐在炉边,取下这本书来,Andslowlyread,anddreamofthesoftlook慢慢读着,追梦当年的眼神Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;你那柔美的神采与深幽的晕影。Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,多少人爱过你昙花一现的身影,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,爱过你的美貌,以虚伪或真情,ButonemanlovedthepilgrimSoulinyou惟独一人曾爱你那朝圣者的心,Andlovedthesorrowsofyourchangingface;爱你哀戚的脸上岁月的留痕。Andbendingdownbesidetheglowingbars,在炉罩边低眉弯腰,Murmur,alittlesadly,howLovefled忧戚沉思,喃喃而语,Andpaceduponthemountainsoverhead爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,。
当你老了 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.