阿Q正传高中语文第五册第九课(人民教育出版社必修)“阿Q”之名来源四说一、裘士雄等的绍兴民俗说一月茶月,二月杏月,三月桃月,四月梅月,五月榴月,六月荷月,七月凤仙月,八月桂月,九月菊月,十月芙蓉月十一月荔枝月,十二月腊月。二、侯外庐的Question说“Q”即英文“Question”(问题)的第一个字母。鲁迅选择它,说明他在《阿Q正传》中反映了中国社会一系列的重大问题。例如:阿Q本身有没有弱点?如有,如何改造?这就是所谓“国民性”的问题。为什么阿Q欢迎辛亥革命?为什么地主豪绅“相约去革命”?为什么假洋鬼子“不准”阿Q革命?为什么阿Q终于死在地主豪绅的枪弹之下?……三、周作人的辫子说周作人在一篇题为《关于阿Q》的文中说:“阿Q本来是阿桂拼音的缩写,照例拼音应该写作Kuei,那么当作阿K,但是作者因为字样子好玩,好像有一条小辫,所以定为阿Q,虽然声音稍有不对也不管了。”四、日本学者的“阿鬼”说我想说明“阿Queide”的“Quei”意味着“鬼”(幽灵),首先就是得之于这一句的启示(鲁迅在《阿Q正传》第一章“序”中说过“仿佛思想里有鬼似的”——引者)。在这一点上,我的观点接近把“鬼”看作阿Q之“鬼”的松枝氏等的译解。但我认为“Quei”是“鬼”的谐音,阿Q可以直呼为“阿鬼”,简而言之,我的观点可以叫做阿Q=“阿鬼”说。鲁迅在说了要给阿Q做传已经不止一两年了,但一面要做一面又动摇,而终于归结到动笔写起来之后,解释理由是“仿佛思想里有鬼似的”。
阿q正传 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.