听歌学英文歌词翻译BEFORESINGING–英文小诗首先让我们来欣赏一首英文小诗:IAmAfraidYousaythatyouloverain,,,,?很可能很多人没有任何感觉,但是当翻译成中文的时候,你会觉得它完全不一样。普通翻译版我担心你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。我害怕你对我也是如此之爱。IAmAfraidYousaythatyouloverain,,,,,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;转而内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自彷徨。Yousaythatyouloverain,,,,,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。IAmAfraidYousaythatyouloverain,,,,,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。IAmAfraidYousaythatyouloverain,,,,,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,君心妾忌惮。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。七言绝句版微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。暖风紧吹窗紧阖,付君心事总犹疑。七言绝句版恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。七律压轴版江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
听歌学英文歌词翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.