下载此文档

基于商务英语口译过程的探讨及对该课程教学的启发.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
基于商务英语口译过程的探讨及对该课程教学的启发.docx基于商务英语口译过程的探讨及对该课程教学的启发基于商务英语口译过程的探讨及对该课程教学的启发:未知摘要:所谓商务英语口译过程,是指译者正确理解表达者的意思并创造性地用另目标语言(如汉语)向第三者再现表达者意思的过程,大体上可以分为商务信息输入、意思理解、语言表达和信息反馈四个阶段;本文试图基于对商务英语口译过程的不同阶段的探讨,从而促进商务英语翻译教学实践和课程开发。关键词:商务英语;口译过程;翻译教学;课程开发中图分类号::A文章编号:1009-0118(2012)-01-0-02一、引言当今世界,商务英语作为世界贸易重要工具之一,其重要性日益彰;因此,商务英语口译就成为了世界上直接进行贸易的工具和桥梁。怎样培养适应市场需要的翻译人才,尤其是口译人才,在很多文章中均有所提及,但很少从商务英语口译的过程来探讨如何促进翻译教学和课程开发;本文正是基于商务英语口译的过程的探讨,论述如何改进商务英语口译教学。二、商务英语口译过程商务英语口译过程大致上可以分为:商务信息输入、意思理解、语言表达和信息反馈四个阶段;在商务英语口译的这个过程中,输入是基础,理解是前提,表达是中心,反馈是关键。(一)输入阶段。输入阶段主要是指将被译者表述的内容映像到大脑的过程,主要包括准备过程和听力过程。1、准备过程包括商务知识方面的准备过程和英语知识方面的准备过程。“商务英语”是商务和英语的结合,在“英语”和“商务”两个内容上权重应该是平衡的,重视一方面而轻视另一方面都不利于商务英语水平的提高,我们应该相互促进,共同提高。商务活动强调人实际的商务沟通能力,能否用最准确、清晰的语言与第三者进行沟通、交流在很大程度上决定你口译成功与否。译者要有丰富的商业背景,要具备语言知识、商业知识、商务技能,要懂得管理、贸易、法律、财会等方面的知识。比如说exworks,它也可以表述为exfactory或者是exmill,口译者可以把它翻译为工厂交货。但仅仅知道工厂交货是远远不够的,口译者还应该知道它是以交货地点为标准的价格术语之一;2、听力过程是将听力材料转换为语言信息并存储在大脑中的过程。口译者要有较强的英语听力能力,切忌不愿下苦功夫花时间提高英语听力水平,而去追求所谓的诀窍和捷径。(二)理解阶段。对商务英语的理解主要包括对被译者所讲内容的理解,包括一个单词,一个句子,一个段落,一章,一节,对话的全文甚至是被译者没有表达但是暗含在字里行间的意思。正确完整的传达说话者的意思,必须注意以下几个方面:1、语言现象理解。语言现象的理解是最基本的理解,也可以说是表面意思的理解,包括词汇、句法和商务英语惯用法的理解。比方说谈到contract的时候,有很多词和词组可以和contract搭配,在翻译的时候就要注意翻译准确。当然,对于比较专业的商务词汇,我们则必须翻译成专业的词汇,必要的时候还需要进行解释;2、文化****惯理解。文化现象的理解主要表现在商务英语拒绝地理解上,如果是同意,则还会有下文;但是有些我们看起来很委婉的英语词句,实际上就是一种拒绝,翻译的时候我们要向受译者明确的传达这一意思。比如说:(1)Weregrettoinformyouthat(of)…(2)Itiswithourgreatestregretthatwemustinformyouthat(of)…(3)Toour

基于商务英语口译过程的探讨及对该课程教学的启发 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人caokaishui123
  • 文件大小39 KB
  • 时间2020-07-14