有这么一个句子我曾印象深刻:“ The impact that technologies have had on our daily life and society in general, is undeniable. ”这是大学英语精读教材里某一篇文章中的句子。我当时愣了一下,想, 要是让我来表达“什么什么的影响”, 很可能用的就是“ the influence of 什么什么”,而不是用“ impact ”这个词,也不会用一个从句,更不会用那么个时态——想想是有道理的, 这位作者在表达的是:“一直以来, 技术对??的影响”, 其中的“一直以来”, 是用现在完成时表达的。也就是说, 这句话里有很多对于我来说, 英语与母语非一一对应的地方。于是, 我就拿出我的惯用伎俩: 1) 把这个于我来讲“非一一对应”的句子做个标记; 2)把它摘抄到笔记本上; 3) 再想想这个句子能否当作替换练****模板——即,看看我能不能把这个句子变成这样一个“填空”句型: The impact that _____ have/has had on _____ , is undeniable. 100 读者应该在“ 无论如何都要学语法”中读到过这个句子——如果没有的话, 说明您读书太不认真了。满分网( ) ,让你学出幸福感! 之后,我就可以不停地用这个“模板”造句了: n The impact that the has had on every respect of our daily life, is undeniable. n The impact that parents and their attitudes have had on their children ’s personality development, is undeniable. n The impact that one ’s early education has had on his or her later life, is undeniable. n…造上几个句子之后, 这种表达法就已经牢牢刻在我的脑子里, 可以不加思索地运用了( 其实, 所谓“地道”也不过就是应该这样学的吧? )。而不再用考虑“我究竟应该用从句呢?还是要用介词结构? ”或者“我究竟是不是应该使用现在完成时呢? ”之类必须用各种语法概念才能理顺的问题。其实,类似的手段我曾经在之前的文中演示过:“I have lost my key. ”这句话,就可以当作一个模板:“I have lost my _____. ”;而后反复造句,直至把这种表达法谙熟于心。所以,我建议学生通读语法书的方法是这样: 1. 逐页浏览; 2. 仔细阅读每一个例句(而那些语法概念能不能完全理解,能不能一次就记住倒在其次); 3. 判断这个例句的英文表达与中文表达是否相当地“非一一对应”?如果是,则做出标记(要是有“呀,让我用英语表达这个意思,可能说出来的就不是这样了!”的念头的话,就应该做标记了); 4. 积累到一定数量,就把这类句子摘录出来,做成替换练****模板,反复造句并朗读, 直至熟练; 5. 继续浏览; 6. 通读一遍之后,如此这般再反复几次??之所以读书慢, 也乐于慢, 是因为当前的大环境可以给我一个“极端八卦”的机会。我总是慨叹“ Goo
英语学习方法笔记.docx 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.