下载此文档

曾巩醒心亭记阅读试题答案及翻译译文.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
曾巩《醒心亭记》阅读试题答案及翻译译文曾巩《醒心亭记》阅读试题答案及翻译译文醒心亭记曾巩滁州之西南,泉水之涯,欧阳公作州之二年,构亭曰“丰乐” ,自为记,以见其名义。既又直丰乐之东,几百步,得山之高,构亭曰“醒心”,使巩记之。凡公与州宾客者游焉,贝U必即丰乐以饮。或醉且劳矣,贝U必即醒心而望,以见夫群山相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所闻,贝其心洒然而醒,更欲久而忘归也。故即其事之所以然而为名,取韩子退之《北湖》之诗云。噫!其可谓善取乐于山泉之间,而名之以见其实,又善者矣。虽然,公之作乐,吾能言之。吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下,天下之学者,皆为才且良,夷狄鸟兽草木之生者,皆得其宜,公乐也。一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?乃公所以寄意于此也。若公之贤,韩子殁数百年而始有之。今同游之宾客,尚未知公之难遇也。后百千年,有慕公之为人,而览公之迹,思欲见之,有不可及之叹,然后知公之难遇也。贝凡同游于此者,其可不喜且幸欤!而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤!庆历七年八月十五日记。.,云烟之相滋滋:,泉水之涯涯:::,,以见其名义所谓华山洞者,,复驾言兮焉求?,尚未知公之难遇也吾所以为此者,,全部表现“公之乐”的一组是①则其心洒然而醒,更欲久而忘归也②一山之隅,一泉之旁③天下之学者,皆为才且良④夷狄鸟兽草木之生者⑤则凡同游于此者,其可不喜且幸欤!A•①②⑤B.①③④C.②③④D.③④⑤.将下列句子翻译成现代汉语。或醉且劳矣,则必即醒心而望。其可谓善取乐于山泉之间,而名之以见其实,又善者矣。则凡同游于此者,其可不喜且幸欤!:C:D:B13:有人喝醉并且劳累了,就一定会到醒心亭观望风景。[“或”1分,“则”1分“即”1分,醒心1分]:欧阳修真可以说擅长从山泉之间获得乐趣,而给它们取名来显示它们的实际情况,又是更擅长的了。[“乐于山泉之间”介词短语后置1分,“名之”1分,“善”1分,“其实”1分]:所以凡是与他在这里同游的人,难道可以不感到欢喜、幸运吗? [“凡”1分,“其可欤”反冋2分,句意1分][参考译文]在滁州的西南方,一条泉水的旁边,欧阳公担任滁州太守的第二年,在那里修建了一座亭子叫“丰乐亭”,他自己写了一篇《丰乐亭记》,来说明它的名称的由来。之后又在距离丰乐亭东面几百步的地方,找到一处山势高的地方,修建了一座凉亭叫“醒心亭”,让我为它写一篇记。只要欧阳公和州里的宾客一道游玩,就一定会到丰乐亭饮酒。有时喝醉或劳累了,就一定会到醒心亭眺望四周,只见到那群山环绕,白云、山岚、水气滋生、蔓延,一望无际的旷野,花草树木茂盛,山泉岩石秀丽,让他们眼睛所看到的都是清新之景,耳朵所听到的都是清新之音,从而他们的心也因惊奇而醒来,甚至想久待在这里而忘了回去。所以欧阳公根据这些事为它取名“醒心亭”,“醒心”二字取自韩愈《北湖》一诗的句子。唉!他真可以说擅长从山泉之间获得乐趣,而且给它们取名来显示它们

曾巩醒心亭记阅读试题答案及翻译译文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人国霞穿越
  • 文件大小19 KB
  • 时间2020-10-20