下载此文档

翻译基础10-英语特殊句型的翻译ppt课件.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约29页 举报非法文档有奖
1/29
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/29 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻译基础 TranslationTechniques(10)Lecture10英语特殊句型的翻译outline英语否定句的翻译——:(1)“Don’tstopworking,”,“继续干活吧。”(2)。(3)。(4)他仍然没有弄懂我的意思。 Hestillcouldnotunderstandme.(正译)Stillhefailedtounderstandme.(反译)(5)Pleasewithholdthedocumentforthetimebeing. 请暂时扣下这份文件。(正译)请暂时不要发这份文件。(反译),not或者带有否定前缀如de-,dis-,im-,in-,un-,-less的词,在汉语里是否用“不”、“非”、“无”、“没有”、“未”、“否”等字。在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定词,这种情况并不很少,给翻译工作带来很大的麻烦。①riotpolice防暴警察(即anti-riotpolice)②crisislaw反危机法案(即anti-crisislaw):。。。A:::这孩子很聪明。乙:一点不错。Heisnotstupid,,仅仅是无知而已。,结果就不堪设想。Theexplanationisprettythin. 这个解释是相当不充实的。。。Theseplaneswereheldbacktoprotecttheenemy’,未用于其他急需的地方。,而绝不投降。。Byaboutsix-thirtythesoundsofaircraft,equitefamiliar,,大家对飞机、卡车和坦克的声音已经很****以为常了。但是附近一些轻微的爆炸声似乎造成了新的不安。。,那和平建议是一个他们可以接受而不失体面的建议。,年青一代将不会辜负我们的信任。WhenPhilipmissedthelastbus,,茫然不知该怎么办。。句子Ifitworkedonce,,再次不愁。Hewas75,,可是并不显老。。。

翻译基础10-英语特殊句型的翻译ppt课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数29
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人bb21547
  • 文件大小601 KB
  • 时间2020-10-23