古诗荔枝·玉润冰清不受尘翻译赏析《荔枝·玉润冰清不受尘》作者为宋朝诗人曾巩。其古诗全文如下: 玉润冰清不受尘,仙衣裁剪绛纱新。千门万户谁曾得,只有昭阳第一人。【注释】 3、昭阳:即昭阳殿。《三辅黄图》卷三:“成帝赵皇后居昭阳殿。”《西京杂记》:“赵飞燕女弟,居昭阳殿,中庭彤漆,砌皆铜沓黄金涂,白玉阶,壁带往往为黄金缸,含蓝田壁,明珠翠羽饰之。”此句昭阳第一人,指像赵飞燕这样的在皇帝左右的得宠者。【翻译】好似白玉鲜润冰清不染埃尘,新鲜的荔枝包裹着绛纱如仙衣裁剪成。后宫里千门万户谁有幸尝过?只有万千宠爱集于一身的杨贵妃——昭阳殿里第一人。【赏析】第二首一、二句形象地把荔枝的内看外观(色泽光耀)描绘殆尽。后二句概括地运用唐朝杜牧《过华清宫》诗:“长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来!”把荔枝和这首名诗联系起来,使人感到吃荔枝之不易。---来源网络整理,仅供参考
古诗荔枝·玉润冰清不受尘翻译赏析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.