2010年广东外语外贸大学翻译硕士MTI考研辅导班真题 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 第2卷:英汉互译 一、词汇翻译(30 POINTS) CPPCC UNESCO ASEM China-ASEAN Expo SWOT analysis Global Sourcing Information Asymmetry Shanghai World Expo Innocent Presumption The Civil Law System The Book of Rites Mencius Consecutive Interpreting The House of Commons A Farewell To Arms 全国人民代表大会 外交部 会展经济 注册会计师 次贷危机 董事会 中国证监会 廉政公署 暂行规定 有罪推定 佛经翻译 百年老店 论语 三国演义 南方都市报 二、篇章翻译(120 POINTS) Text A Population ageing has become a world-wide phenomenon. Moreover, it has not only come to stay but, especially in the developing countries, it will become more felt and acute with the passage of time. Its repercussions are so wide-ranging and manifold that they can only be ignored at a tremendous cost to society. The growing rate of population ageing poses many challenges which have to be faced realistically. A number of decisions have to be taken with the cooperation of every social institution, be it the State, Non-Governmental Organizations, the community, the family members and last but not least, the older persons themselves. Each has a very important role to play in ensuring a sustainable development for the elderly population. Governments and civil society including organisations of older persons, academia, community-based o