.
:岳軽軶,,.
.瓾’瑆.,甌琩琯...瑆.
瑂琧,.瓹,琺....瑆瓸瑃“瑃,甃,’,—,
钚钔生婴竺里翌曼琹甌瑃.,瓼琑,望竺苎蚤塑垫垒竺矬:垒箜鲤墨坐璺兰甃∞瓾,嬲喇瓻确.’瓸,:瓾,.瓼
;,籧量垫皿靡∑竺坚垒竺:
比语料库证据,以“颜芭茹蔽>,但与汉语本族语趋于一致。例如,学习者倾向予将氡泶锵睬臁⑹だ拇钆浯其中文翻译对等“红彦”,“象彦”.“第色”和“自色”疾熘泄罢哂⒂镅丈ù实挠镆逖主张将共选理论作为语言描述的核心机制,主要由词语搭配、类联接、语义选择趋向和语义韵等要素共同界定。本研究以共选理论为框架,基于学习者英语语料库和英汉可择趋向和语义韵等语义特征及其影响因素。上述颜色词在各语料库中均高频出现。且搭配范围较广,具有一定代表性,能够比较准确地反映学习者英语中中等搭配强度的词语组合的语义特征。颜色词具有比较丰富的文化意义,与其它词语组合时倾向于构筑特定的态度意义,有助于语义韵特征考察。近年来,基于学习者语料库的型式特征研究层出不穷,研究发现,学习者英语中普遍存在过度使用和误用等现象,这些问题与母语迁移密切关联。现有研究多聚焦于某一层面的型式卣鳎赣镉跋斓奶致壑饕=柚柩芯空叩闹鞴叟卸稀H欢惭±砺郾砻鳎词语搭配、类联接、语义选择趋向和语义韵交互作用,共同实现交际目的。因此,某一层面的考察不能全面反映学习者语言特征。,主要回答三个问题:英汉颜色词的型式特征有何异同胗⒂锉咀逵锵啾龋泄罢哂⒂镅丈ù试谟镆选择趋向和语义韵等型式特征上有何异同斐缮鲜鲆焱脑蚝卧本研究选用中国学习者英语语料库为考察对象,该库包含高中、非英语专业年级和昙丁⒁约坝⒂镒ㄒ祃年级和昙段甯霾煌嘈偷难罢哂锪峡猓芎好地代表中。此外,英国国家语料库拖执河镉锪峡用作参照语料库,用作本研究的检索软件。本研究通过对语料库实证数据进行定性、定量分析,取得以下研究发现:⒑貉丈ù试诖钆涮卣魃洗嬖诓钜臁Q丈ù试谘罢哂⒂锛坝⒑罕咀逵镏卸几咂党现。虽然中国学习者和英语本族语者都倾向于使用这些颜色词的本义,但英汉翻译对等在隐喻意义上差异较大,倾向于与带有不同语义特征的搭配词共现,实现特定的语义韵,⒂锉咀逵锵啾龋泄罢哂⒂镅丈ù试诖钆浯视镆逄卣骱退迪值挠镆逶仙洗
共现,语境中洋溢着喜庆的语义氛围。这与英语本族语不一致,但是与“红笆,狈浅=咏跋熘泄罢哂⒂镅丈ù适褂锰卣鞯脑蛑饕N:河锴ㄒ疲饕1硐治0凑蘸河镅色词的型式特征尤其是语义韵特征选择搭配词,结果造成在语义选择趋向和语义韵运用上呈现出与英语本族语不一致甚至完全相反的特征,然而这些特征与汉语翻译对等却趋于高度一本文探讨了以共选理论为框架、参照英汉本族语语料库证据考察学习者英语型式特征的研究方法,并利该方法揭示了学习者英语的语义选择趋向与语义韵等语义特征及其影响因素。本研究在一定程度上属于尝试性研究,还存在一些缺陷,如搭配词语义特征以及语义韵特征的界定和分类都不可避免地要受到研究者主观因素的影响。这些缺陷可以通过人规模的数据考察和深入分析得以逐步克服。关键词;词语搭配;语义选择趋向;语义韵;中国学习者英语;颜色词致。
脚鬚⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯”岬Ⅳ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯”⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯中文摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·篸⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯璛ぁ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯··⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·.Ⅳ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯鬚⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·Ⅳ晟已彳籚⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯··盜⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯”⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯··⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
脚魊Ⅳ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯··瓾痢⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·Ⅳ攻读学位期间发表的学术论文目录.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·Ⅳ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯”。·⋯⋯·⋯·⋯····⋯⋯··⋯····⋯⋯⋯··⋯⋯··⋯⋯··⋯···⋯··⋯⋯⋯··⋯⋯···⋯·⋯⋯····。⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
基于语料库的中国英语学习者颜色词语义特征对比的研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.