2021年优美英文诗歌朗诵精选_经典优美的英文诗歌优美英文诗歌朗诵精选_经典优美的英文诗歌
优美英文诗歌朗诵精选
优美英文诗歌朗诵精选 优美英文诗歌篇一 He Wishes for the Cloths of Heaven 她希冀天国的锦缎 中英对照:
Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet, Tread softly because you tread on my dreams. 若我有天国的锦缎, 以金银色的光线编织, 还有湛蓝的夜色和雪白的昼光 和拂晓和黄昏错综的光芒, 我将用这锦缎铺展在你的脚下。
可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;
就把我的梦铺展在你的脚下, 轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。
优美英文诗歌篇二 Rudyard Kipling - The Glory of the Garden OUR England is a garden that is full of stately views,Of borders, beds and shrubberies and lawns and avenues, With statues on the terraces and peacocks strutting by;
But the Glory of the Garden lies in more than meets the eye. For where the old thick laurels grow, along the thin red wall, You"ll find the tool- and potting-sheds which are the heart of all The cold-frames and the hot-houses, the dung-pits and the tanks, The rollers, carts, and drain-pipes, with the barrows and the planks. And there you"ll see the gardeners, the men and "prentice boys Told off to do as they are bid and do it without noise ;
For, except when seeds are planted and we shout to scare the birds, The Glory of the Garden it abideth not in words. And some can pot begonias and some can bud a rose,
2021年优美英文诗歌朗诵精选 经典优美的英文诗歌 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.