免费下载

2021年苏轼《喜雨亭记》原文 节选 、注释、翻译 苏轼喜雨亭记.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/ 3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/ 3 免费下载
文档列表 文档介绍
苏轼《喜雨亭记》原文 节选 、注释、翻译 苏轼喜雨亭记

  原文:
  喜雨亭记 节选
  苏轼
  予至扶风之明年,始治官舍,为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,认为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方认为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民认为未足;丁卯大雨,三日乃止。官吏相和庆于庭,商贾相和歌于市,农夫相和忭①于野,忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成。
  于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”无麦无禾,岁且荐饥②,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾和二三子③虽欲优游④以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨,使吾和二三子,得相和优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘也?”
  注释:①忭 biàn 欢乐 ②荐饥:连年饥荒 ③二三子:你们 ④优游:悠闲自得。
  翻译:
  我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它看成休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年是个好年成。然而今后整整30天没有下雨,百姓才所以忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商大家在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人所以而快乐,生病的人所以而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
  于是开酒宴于亭上,向客人劝酒而告诉了这件事,问她们道:“‘五天不下雨能够吗?’你们会回复说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。’又问‘十天不下雨能够吗?’你们会回复说:‘十天不下雨就养不活稻子了。’没有麦没有稻,年成自然荒歉了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我和你们即使想在这亭子上游玩享乐,莫非可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我和你们能够一起在这亭子上游玩赏乐的,全部靠这雨的恩赐啊!这莫非又能忘记的吗?”
  阅读训练:
  10、解释下列语句中加点词的意义 3分
  ①予至扶风之明年(  )
  ②既而弥月不雨(  )
  ③以属客而告之(   )
  11、下列语句中加点的文言虚词意义和使用方法相同的一项是 2分
  A、始治官舍,为亭于堂之北 每自比于管仲、乐毅
  B、是岁֮春,雨麦于岐山之阳 陈涉少时,尝和人佣耕,辍耕֮垄上
  C、忧者以乐,病者以愈 不以物喜,

2021年苏轼《喜雨亭记》原文 节选 、注释、翻译 苏轼喜雨亭记 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数 3
  • 收藏数 0 收藏
  • 顶次数 0
  • 上传人 书犹药也
  • 文件大小 16 KB
  • 时间2021-04-07
最近更新