it言吾精逗一百句 言俞言吾^而篇第一 一、子曰:而日寺当之,不亦^乎?有朋自逮方乘, 不亦架乎?人不知而不愠,不亦君子乎?」 THE MASTER said: “ In learning and straightway practising is there not pleasure also? When friends gather round from afar do we not rejoice? Whom lack of fame cannot vex is not he a gentleman? 二、子曰:「巧言令色,斛矣仁。」 The Master said: “ Honeyed words and flattering looks seldom speak of love. ” 三、子曰:「君子食瓢求鲍,居瓢求安,敏於事而慎 於言,就有道而正焉:可好擘也已。」The Master said: “ A gentleman who is not a greedy eater, nor a lover of ease at home, who is earnest in deed and careful of speech, who seeks the righteous and profits by them, may be called fond of learning. ” 四、子曰:「不患人之不己知,患不知人也。」 The Master said: “ Not to be known should not grieve you: grieve that ye know not men. ” 五、曾子曰:「吾日三省吾身:卷人谋,而不忠乎? 典朋友交,而不信乎?傅,不!!乎?」Tseng-tzu said: “ Thricedaily I ask myself: ‘ Have I been unfaithful in dealing for others? Have I been untrue to friends? Do I practise what I preach? ’” 六、曾子曰:「慎余冬追速,民德E帚厚矣。」 Tseng-tzu said: “ Respect death and recall forefathers, the good in men will again grow sturdy. ” 箫词^^政篇第二 七、子曰:「特三百,一言以蔽之,日思瓢邪。」The Master said: “ To sum up the three hundred songs in a word, they are free from evil thought. ” 八、子曰:「卷政以德。譬如北辰,居其所,而筮星 共之。 」 THE MASTER said: “ In governing, cleave to good; as the north star holds his place, and the multitude of stars r evolve upon him. ” 九、子曰:「吾十有五而志於H;三十而立;四十而 不惑;五十而知天命;六十而耳七十而拢心所欲, 不瑜矩。」 The Master said: "At fifteen, I was bent on study; at thirty, I could stand; atforty, doubts ceased; at fifty, I understood the laws of Heaven; at sixty, my ears obeyed me; at seventy, I could do as my heart lusted, and never swerve from right. ” 十、子游冏孝。子曰;「今之孝者,是需能餐。至於 犬焉,皆能有餐。不敬,何以别乎?」 Tzu-yu asked the duty of a son. The Master said: “-daTyoa man is called dutiful if he keep his father and mother. But we keep both our dogs and horses, and unless we honour parents, is it not all one? ” 十一、子夏冏孝。子日:「色莫隹。有事,弟子服其劳, 有酒食,先生ft曾是以卷孝乎?」 Tzu-hsia asked the duty of a son. The Master said: “