公示语的翻译The Translation of Public Signs
第一页,编辑于星期五:二十二点 七分。
公示语翻译的现状—以南昌市为例
第二页,编辑于星期五:二十二点 七分。
第三页,编辑于星期五:二十二点 七分。
第四页,编辑于星期五:二十二点 七分。
第五页,编辑于星期五:二十二点 七分。
Contents
一、公示语的特点和社会功能
二、汉英公示语对比分析
三、公示语的翻译原则
四、公示语翻译实例
第六页,编辑于星期五:二十二点 七分。
一、公示语的特点和社会功能
公示语,又名标识语,社会标志语,属于社会管理用语范畴。凡在公共场合张贴或印刷的旨在为一般公众或特殊群体提供宣传和服务的语言标牌或标语都可归于公示语范畴。
公示语是对受众进行指示、提示、或对其行为加以限制或强制,以进行规范和管理,这也就是表示语的交际目的。
第七页,编辑于星期五:二十二点 七分。
BRT: Bus Rapid Transit
第八页,编辑于星期五:二十二点 七分。
公示语可分为四类:
1. 指示性公示语 Directing Public Signs
2. 提示性表示语 Prompting Public Signs
3. 限制性公示语 Restricting Public Signs
4. 强制性公示语 Compelling Public Signs
第九页,编辑于星期五:二十二点 七分。
1、指示性公示语(Directing Public Signs)向公众提供某种相关信息或指南,比如问讯服务、售票处等。
Travel Service 旅游服务
Take Away 外卖服务
Food & Beverage 餐饮部
Drinking Water 饮用水
Shopping Mall 购物商城
Freight Lift 货运电梯
Car Rental 租车服务
Non-iron Shirt 免烫衬衫
EXP’ WAY 高速路
第十页,编辑于星期五:二十二点 七分。
翻译课公示语的翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.