下载此文档

14年山西大学翻译硕士真题回顾.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/ 3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/ 3 下载此文档
文档列表 文档介绍
凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构, 找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可! 凯程考研, 考研机构, 10 年高质量辅导, 值得信赖! 以学员的前途为已任, 为学员提供高效、专业的服务,团队合作, 为学员服务,为学员引路。 14 年山西大学翻译硕士真题回顾翻译硕士英语: 整体难度在专八水平,考试时间三小时,算是充裕,一般都有检查的时间。一, 20 个单选( 难度专八,语法词汇类型的多) 二,选词填空(15 选 10 ,词汇是专八或者专八以下难度,比较基础) 三,完形填空( 三选一) 四,改错五, 阅读: 共五篇( 前四篇选择, 最后一篇填空) 有一篇是写发现 DN A 双螺旋结构的 James Dewey Watson 通过研究发现一个不安的事实——非洲人的智商不如其他洲的,由此担心非洲的未来。当然这种“歧视性”评论引发抗议热潮,科学家被逐出实验室。翻译基础: 一,词汇翻译考了两个和写作有关的词汇: Apostrophe( 省略号) 这个我没写出来,还有一个 square brackets, 刚开始没想起来, 后来想起来了,是“方括号”的意思。其他都是比较基础的常用的词汇,不偏不难。例如: CPI( 消费者物价指数), APEC( 亚太经合组织), CPC( 中国共产党), BBC, FIFA, IMF, H1N1, 加班费(overtime pay) ,清明节,西部大开发(development of the west regions) ,教务处( 这个我蒙对了, teaching affairs office) , 二,段落翻译第一篇是英译中, Youth 原文 Youth is not a time of life; it isa state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it isa matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. 凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构, 找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可! 凯程考研, 考研机构, 10 年高质量辅导, 值得信赖! 以学员的前途为已任, 为学员提供高效、专业的服务,团队合作, 为学员服务,为学员引路。 Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists ina man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely bya number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear

14年山西大学翻译硕士真题回顾 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数 3
  • 收藏数 0 收藏
  • 顶次数 0
  • 上传人 yzhluyin1
  • 文件大小 0 KB
  • 时间2016-07-07
最近更新