下载此文档

浅析大学英语翻译教学方法.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
浅析大学英语翻译教学方法.doc浅析大学英语翻译教学方法【摘要】随着我国国际化的不断进步,中英文互译的应用越来越多。翻译在大学英语教学中已经成为不可或缺的一部分,从现在的大学英语翻译教学来看,这门课程并没有很好的融入进日常教学中,学生在翻译学****过程中也存在一些问题。对此,笔者认为可以从以下几个方面进行翻译教学,以培养学生的翻译能力:合理安排课程内容,选择合适的教材;改变大学英语教学方法;使学生具有跨文化意识。【关键词】翻译教学;大学英语教学;跨文化现今,我国对外交流日益频繁,对外语人才的需求也更加突出。能够熟练掌握英语各种技能的应用就变得非常重要。除了听说这样的口头交流能力,翻译技能被更加重视起来。因为生活中英语能力往往是以中英文互译的形式体现出来的。无论是口译还是笔译都能很好的体现出来学生的语言能力的好坏。因此要求我们大学英语教学要更加注重学生外语交际能力的培养,翻译能力的提高。1现今大学英语翻译教学的状况笔者认为我国大学英语翻译教学还没有被足够的重视起来,无论是在教学大纲的制定上还是在翻译课程的设置上,我们都还需要做很多努力。虽然1999年的《大学英语教学大纲》将“译”的能力列在其中,但却不够明确。我们很多学校在大学英语的课程设置上没有安排独立的翻译课时,仅仅是有听说课和读写课。这样学生就无法很好的练****翻译,没有办法系统的学****翻译理论,掌握翻译技能。所以翻译能力自然不强。这样的结果就导致学生在日常生活中不能恰当得体的翻译所需材料,教学中为了应对四六级考试的翻译题,在学期中的四六级辅导中会对现在改革后的翻译题做些练****但是也仅仅是就翻译材料给出相应的翻译内容,并没有给学生教授如何翻译,讲解为何这样翻译,还有没有更好的翻译。学生的翻译分数自然不会高。从教材上看,大学英语的综合教材中关于翻译的理论以及****题也并不多,题型也主要是用来练****考试的翻译类型。2如何提高大学英语翻译教学的质量(1)在现有的大学英语教学中增加翻译课程,讲授翻译理论并且适量做****题,让学生能够理论联系实际,真正将英语运用于社会生活中。无论是什么课程,都需要有一个科学合理的课程体系,否则就会导致教师在教学过程中没有章法可循。因此,我们必须完善大学英语教学体系。每一年都教什么,怎样教,需要学生达到什么样的程度和水平,必须认真规定下来。这也就需要教师在选择教材时要考虑好以上这些因素。现有的综合教程是把所有英语学****的能力,包括听说读写译,几项技能全部放在一起,以课文形式呈现。在学****的过程中,学生更多的是去按单词本来背单词,课文意思直接听老师翻译成汉语,并没有给学生在翻译上有更多的引导和教授,课后的翻译也往往是用本课刚学过的单词,词组来完成段落翻译。任何翻译理论,翻译过程,方法都没有在课本中呈现。所以应该选择一本专门的翻译教材来加强学生中英文互译的能力。当然,作为公共外语教学,并不需要像专业英语教学那样非常细致到每一个翻译理论都要去学****也不需要学****特别专业化领域的翻译。所选教材不用达到英语专业那样的难度和水平,只要可以应付日常表达就可以了。也可以适当增加补充些经济,文化,历史,人文等方面的翻译材料提供学生查阅。(2)教师的教学方法应该有所改进,不能只由教师单方面输出,大篇幅的讲解翻译理论以及技巧,应该更多的给予学生实践的机会。培养学生的翻译能力和强化学生对翻译的认知。刘宓庆先生将翻译能力分为五方面:①语言分析和运用;②文化辨

浅析大学英语翻译教学方法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人lxydx666
  • 文件大小50 KB
  • 时间2016-09-08
最近更新