文言文翻译学****目标了解并掌握文言文翻译的标准和方法,初步培养翻译文言文的能力。考点解读“理解并翻译文中的句子”能力层级:B“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”直译:紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。①纵不能复后,宜还仲淹,以来忠言。(3分)我来打分即使不能恢复皇后,也应该让范仲淹回来,使忠言来。答案:即使不能恢复皇后身份,也应召回范仲淹,用来招纳忠言。②元昊遣使求割地,邀金帛,而词甚倨,此必元昊心腹臣自请行者。(4分)元昊派使者要求割让土地,要求金帛,但是言辞很傲慢,这一定是元昊的心腹谋臣亲自请求做的。答案:赵元昊派遣使者要求割取土地,求取钱财布帛,然而言辞很傲慢,这一定是赵元昊的自己请求前来的心腹谋臣。③怙势诬人,冀以自免,宜竟其狱。(3分)仗势诬陷人,希望能自免,应该追究案件。答案:(黄德和)依仗势力诬陷他人,希望用这种办法免除自己的罪行,应该追查这起案件。归纳翻译中出现的问题意思翻译不准确;关键字漏翻译;句子不通顺。文言文翻译的标准直译为主,字字落实意译为辅,文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实。字字落实译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达****惯,没有语病。文从句顺
文言文 翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.