琋,.,●’●
学位论文作者签名:铂、勇炒辍埃兹南开大学学位论文版权使用授权书本人完全了解南开大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有关部门或者机构送交论文的复印件和电子版;在不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。经指导教师同意,本学位论文属于保密,在指导教师签名:学位论文作者签名:解密时间:年年解密后适用本授权书。.月日各密级的最长保密年限及书写格式规定如下:●●●●瘛●●●●●●瘛瘛瘛●●●●●●●●●●●瘛馹●●●●●瘛瘛瘛●●●●
靴做作葛辨‰渺絙月‘南开大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文的研究成果不包含任何他人创作的、已公开发表或者没有公开发表的体,均已在文中以明确方式标明。本学位论文原创性声明的法律责任由本人承担。作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集
摘要图式是人脑对过去经验的抽象概括,它以某种结构形式储存于人脑中,若被激活将会有助于新信息的吸收和理解。本文运用图式理论对汉语古诗词英译的源语解码过程和目的语再编码过程进行了分析,试图探索出造成古诗词英译诸多困难的原因,并提出相应的对策,以期提高汉语古诗词英译的质量有所帮本文首先介绍了研究的动机、重点以及论文的结构。第一章阐述了图式理论的相关概念和翻译的性质,并探索了如何运用该理论阐释古诗词英译的过程。第二章分析了如何解读汉语诗词中的原语图式,强调译者如果具备并能激活相关的图式就会获得正确的解码;反之,如果图式缺省、冲突或选择错误则会导致错误的解码。为了成功解读原码,译者必须不断丰富自己的图式结构。第三章分析了如何对英译文进行再编码,强调原文中的语言图式、形式图式和内容图式在译文中应该被充分激活,而图式缺省、冲突和选择错误应该采取添加、删除、注释和归化等措施进行处理。最后,总结了本文的研究成果,并指出了关键词:图式目的语文本原语文本汉语古诗词再编码助。不足之处。解码
琣琧琣礶琒印甌琲,,,.瓹琩,,瑆,,Ⅱ痳
’.....⋯..⋯⋯⋯⋯⋯.⋯...⋯.....⋯⋯⋯...⋯.⋯.⋯⋯⋯⋯..:;⋯....⋯⋯⋯.⋯....⋯......⋯.....⋯.⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯....⋯⋯......⋯⋯..⋯.⋯.⋯⋯....⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..蛐⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯......................⋯.........⋯..............⋯....................................甦:篸’疘撸甧海
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..’..⋯..........⋯....⋯⋯⋯..⋯....⋯⋯.⋯⋯....⋯⋯⋯........⋯⋯⋯......Ⅳ
班,.篛瓾.:“保甴琣:,.,..瑃甦/.
,,瓾.,瑀Ⅱ..,,...,,琣、,,甀,
‘”“保緇甌:甌”,:瑂保篐瑃.
图式理论在汉语古诗词英译中的应用 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.