下载此文档

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)考研复试经验分享.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约9页 举报非法文档有奖
1/9
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/9 下载此文档
文档列表 文档介绍
才思教育网址: 5 年苏州大学翻译硕士( MTI )考研复试经验分享各位考研的同学们, 大家好! 我是才思的一名学员, 现在已经顺利的考上研究生, 今天和大家分享一下这个专业的真题, 方便大家准备考研, 希望给大家一定的帮助。复试回忆: 13 号二轮笔试,一小段汉译英,讲自恋的人在求职时更容易获得 HR 的青睐,忘了怎么拼自恋那个词,全都用 self-love 代替了。一篇英译汉,非常文艺, 讲的是九月份的景色, 用了很多拟人、排比的手法, 很多花朵和树木的名字都不知道什么意思,估计老师不会很介意,译文的文采才是最重要的。一篇汉译英, 一看就是张培基爷爷的风格, 开考前就发现几乎人手一本爷爷的《英译现代中国散文》, 不学翻译的拿回家翻翻看也挺好的。三个小时, 打个简单的草稿, 足够了。 14 号上午面试,抽了个四号。八点开始,之前大家在一间小教室里候场,跟同学们闲聊, 消除紧张的感觉。等叫到我时已经很放松了。面试的房间里只有一张长桌,五个老师和秘书坐在一侧。一进门的时候鞠了个躬,说了句老师好。其中一位老师笑着说: let's not be so ceremonious ,很标准的英音。入座,这个老师继续说 Do you have anything that you pelled to say ? 搞英音的用的词都很正式啊。然后我说 what about introducing myself a little bit ? 老师说 sure. 然后我就开始 blah blah blah 了。自我介绍是早准备好的,我说“ My 才思教育网址: e is Hang , as in Hang xing , sailing 。 I guess my daddy gave me this name probably because he wanted me to e as adventurous and brave asa sail or onboard 。 Well , he must have read a lot of Robinson's crusoe before I was given birth to。”然后老师们就都很嗨皮地笑, 整个气氛就放松了。然后我继续 blah blah blah , 最后提到自己的梦想是成为一名 qualified interpretor ,我说“ Down my road to pursue my dream , I e across a lot of twist sand turns , hesitation , resistance , temptation...yet unfortunately , my dream is just as heavy as my body , none of these can shake it off me 。" 然后老师们又笑了。这样介绍就算结束了。然后是老师自由发问时间,第一个发言的还是刚才那个英音老师,他 blah blah blah 了一堆, 我就听清了什么 ship 什么 capsize , 用专八词汇发问啊, 还好他不过是在评价我刚才的自我介绍,不是在问问题。然后老师 B 发问, 说看了我的个人陈述, 觉得参加了不少活动, 问我有没有参加过任何口译比赛,我就说自己是学

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)考研复试经验分享 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数9
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人junjun2875
  • 文件大小819 KB
  • 时间2017-02-14
最近更新