功能翻译理论视角下的英文歌曲汉译.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约120页 举报非法文档有奖
1/120
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/120
文档列表 文档介绍
硕士学位论文幸南大学⋯⋯⋯⋯⋯⋯邓⋯叠⋯蕉⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯屠⋯凰⋯磊⋯一熬攮⋯⋯⋯一密级⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.关塞熬盥远蹙⋯⋯⋯⋯一⋯⋯处国童童主莹毽座凰礓主兰⋯⋯分类号编号研究生姓名论文题目学科、专业导师姓名及专业技术职务年
摘要关键词:歌词,歌曲,可唱性,目的论本文结合功能翻译理论探讨英语歌曲汉译的策略和方法。二十世纪源于德国的功能翻译理论认为翻译不是一种解码过程,而是人类交际行为的一种特定形式。人类行为具有目的性,翻译同样具有目的性。翻译目的主要是由的语文本的使用者及其所处的情境和文化背景所决定的。功能翻译理论折射出一种以功能、社会文化为取英文歌曲汉译要译词,还要配歌。翻译过程中既要跨越歌词翻译中语言、文化上的障碍,也要协调译词和音乐的关系,使其相配。翻译难度很大。从功能翻译理论切入英文歌曲汉译,歌曲翻译人员可从原语的奴役中挣脱出来,在翻译过程中较易充分发挥其创造力和主观能动性,从而达到歌曲翻译的根本目的:译文文本可唱,唱词易懂,本文由四章构成。第一章简单回顾英文歌曲汉译的历史。第二章探讨英文歌曲汉译的特点。第三章结合功能翻译理论对英文歌曲汉译进行宏观论述。第四章对英文歌曲汉译中的一些重要问题进行微观探讨,提出一些解决办法。向的翻译观。且朗朗上口。
,.甀
咖甌琓顃纒瑂’鷇,.,:...龟吐也
簂琺
作者签名礁聋垂骼谌掌冢核磕暝瘸溉作者签名⑺恐魉缡原创性声明关于学位论文使用授权说明本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文;学校可根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文。
’.甈甀,,..瓵.’
甒’琽甃瓽瓹琺甎..—瑆猻.,.瓵.
瑂薛范:琣‘瓹,甔..痶猻—’..
保甌⋯‘孤甒秏...疭,,‘:‘‘瓵臫

功能翻译理论视角下的英文歌曲汉译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数120
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xwbjll1
  • 文件大小0 KB
  • 时间2014-12-27