下载此文档

古老而优雅山西方言.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约11页 举报非法文档有奖
1/11
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/11 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【古老而优雅山西方言 】是由【秋天学习屋】上传分享,文档一共【11】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【古老而优雅山西方言 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。古老而优雅的山西方言
在山西的晋中、晋西北一代有好多土语是很古老而优雅
的:
“居舍”——就是房子、“家里”;
“箸秸”——一种灌木,秸杆很直,质地坚硬,过去老乡很少用竹筷,就是用“箸秸”杆来作筷子的。箸是筷子,秸是秸杆,箸秸是作筷子的秸杆。此刻山西人没有“箸”的说法了,但是“箸秸”的名称素来没有变;
“参差不齐”——不识字的农民都有这样的口头语,而且读音绝对正确:“cencibuqi”。只有上过学的人才可能读成
“canchabuqi”
“兀”——一种方形的凳子;
“兀的”——语气助词,意思比较宽泛,近似“那么”“、自然”、“可不是嘛”等意思。例:“你会唱京剧?”“兀的哩!”(意思是“哪自然啦!”)这个词在元曲里常常看到,此刻依旧是当地
人的口头语。
“舁”(读yú,阳平)--抬的意思。这个字忧如很古老了。《说文解字》讲解是:“舁,共举也”。
“荷”(读hě上声)--担当、搬动的意思,也引申为一般
的“拿”、“携带”。这是特别宽泛的口头语。“荷不动”,就是拿不动的意思。这个用法也很古老,汉朝张衡《东京赋》有“荷
天下之重任”句。
“恶色”--就是垃圾。这也是很古老的用语。色,是种类
的意思(如:各色人等)。恶,是“醜恶”“,拙劣”的意思和,“美”、
“好”反意。此刻台湾人讲的“国语”中把“垃圾”读作“lèsè”和
西方言凑近。
“恶水”――是指脏水、污水,不是我们一般说的“穷山恶水”的“恶水”。说“恶”而不说“脏”,是否是也很文雅?
“巡田”――就是秋天看护庄稼别。的地方叫“看秋”,“护秋”,远不如“巡田”富饶风采。每到秋天,村里会指定专人担负巡
田的职责,担负这类责任的人被称为“巡田的”。“巡田的”很厉害,一般都会几下拳脚。基本的装饰是,腰里缠一条长长的
蓝布作的腰带,腰间别一个小小的“马床”。所谓马床,是一种三条腿的袖珍小凳子。马床有两个用途,一是巡田的累了能够随地坐下休息,更重要的用途是用来打人――打那些偷庄稼、蔬果的大人少儿。一般是打屁股。听闻打上很疼,但是又不至于打坏筋骨。
“胡阑”――圆圈环、的意思。引申为“那一片地方”。元曲《高祖回乡》(作者睢景臣)有云:“一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌”,这里“胡阑”是环的意思,曲连是圈的意思。此刻的山西中部和北部也还是这样的说法。这
是一种单字复音的语言现象。胡阑,取“胡”字的声母,和“阑”字的韵母,连在一起快读,就近似于是“环”;曲莲,取“曲”
字的声母,和“连”字的韵母,连在一起快读,也就近似于“圈”。在山西中部、西北,以及内蒙古西部的方言里,这样的现象
还可以够举出好多。比方,“圪劳”是“角”的意思(角,在古音里读如“高”,此刻江浙一带还是这样的读音),山西民谚:“得过且过,阳圪劳劳暖和”,“阳圪劳劳暖和”就是靠着墙角晒太阳;不阑,是“拌”的意思。山西有一种面食,是用莜麦面(就是燕麦粉)拌成小块状尔后蒸熟,称为“不阑子”;再比方,
木板受潮变形,一般话谓之“翘”,山西方言说“圪料”等等。据有的语言学者说,这类单字复音,是更加古老的一种语言现
象。听闻,有好多单音的词汇,原来就是复音,比方上面说
的“环”、“圈”等,但是在文字产生今后,祖先为了减少刻、写文字的工作量,就尽可能地用单音的字来表达,这就是“胡阑”变成“环”、“曲莲”变成“圈”、不阑变成“拌”的原因。
网友心行先生问:“这个‘兀’。真的不是那个‘杌’吗?你描述的就是我印象中的‘杌子’”。
兀子,就是“杌子”,兀是本字,木字边是今后加的。汉字的发展,是由简到繁的历程。此刻有的人以为汉字越是繁体越古典优雅,其实不是。
山西方言说“兀”,不会这样“突兀”,口语里是说“兀兀”或“杌子”。若是再进一步地解析,“兀兀”和“杌子”也是有区其他兀。兀是
指小的那种,能够随意搬动;兀子,是指大的一种,不能够够随意搬动的。
顺便说一下,山西方言里的字词的组合结构是很有意味的,不仅有感情色彩,也有看法的差异。比方说“牛”,一般不会说这一个字,而是说“牛儿”,这是指大的牛。说小牛,不说
小牛,说“牛牛”,就有了可爱的感情色彩。但是“牛牛”还有别的的意思,是指那些可爱的小虫子。再比方“狗”,也是这样,称大狗为“狗儿”,称小狗为“狗狗”狗。狗也有别的的意思,是父亲母亲对年幼的孩子的最平和的称呼。再比方,吃饭用的勺,
山西人说“勺子”,是指用来从锅里往碗里舀饭(山西人不说盛饭,说舀饭,这也是古老风韵的又一例证)的大勺,至于放在碗里碟里的小勺,山西人称之为“勺勺”。
山西有好多人的乳名叫“狗狗”,若是是排行老二,常常叫“二狗”,老三就叫“三狗”。都是昵称,爱称。我们老家村里叫二狗三狗的好多,为了差异,就在前面冠以姓氏曰“张三狗”“李二狗”。自然,他们都有正式的官名(就是此刻说的学名),但是除了村上开会,一般不用。若是这“二狗”“三狗”的有什么特点,就在前面加以标记,比方叫“疤三狗”--是说脸上有麻子的。
说到名字,也表露着山西地方的文化底蕴。
前面说的“二狗”“三狗”之类仅,仅是一各种类。还有很多是以出生年的天干地支来称呼。比方,有叫“甲午儿”的,是在甲
午年出生,加“儿”字尾音,也是表示平和。近似的有:“甲戌”、“辛未”等。
“恓惶”——山西人不说“可怜”,说“恓惶”。
查《辞源》,读音相同或周边的词语有三个——“恓惶”、“棲(音xi)遑”和“悽惶”。
据辞源的讲解,“恓惶”为烦恼不安貌,比方:唐人韦应物诗
句:“恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨”;“棲遑”是奔走不定的意思,如,晋人陆机:“德表生民,不能够救棲遑之辱”;“悽惶”为悲伤害怕,举例:金董解元《西厢》(不是《西厢记》,《西厢记》作者元代王实甫):“两口子合是成间别,天教受此悽惶苦”。结合例句理解,这三个词语的不相同的讲解,可是角度不相同而
已――奔走不定是指行为,烦恼不安和悲伤害怕是由这类行为以致的心理状态,而这三种含义若是用一个意思来概括,那就是值得同情,可怜。所以我猜想也许这三个词实质上是一个的词语的不相同写法,也许是由一个词语演变而来。
而山西口语中的“恓惶”所表达的含义和感情,就包括了上述三个词语的意思。比方:“看那孩子哭得真恓惶哩”——意思就是说那个孩子哭得很“悲伤”;“那年月,日子过的真恓惶”——是说为生活奔忙不定,受累受难的意思。
但是,山西话里的“恓惶”可能比字典上的讲解有了更加丰富的感情色彩。
比方,母亲说儿子“俺孩恓惶的但是个好孩!”——是说自己
的孩子孝顺、听话、辛苦,语言中饱含了母亲的对儿子的疼
爱之情。对别人议论自己的朋友或认识“某某恓惶的但是个好
人”——就不但是同情,更多的是赏识了。
要饭的若是在山西乞讨,不说“可怜可怜吧”(我说的是过去
的年月,此刻一般话大普及,人口大流动,也许也说“可怜”
了),说“咳,大爷大娘,恓惶的给上些吧”,这里的恓惶就是
“可怜”的意思了,但是语法结构和现代一般话还是不尽相同。
“咥”——一个土的不能够再土的方言,写下来倒是一个古的不能够再古的字眼。
猛吃猛喝,在北京的俗语中,大体是“甩开腮帮子狠吃”之类,在山西太原、榆次、祁县、太谷一带,说法就简单多了:“咥
吧!”“咥”,读“die”,阳平,吃的意思,但是否是一般的吃,是指老虎、狼等猛兽的咬嚼,如《易經˙履卦》:“履虎尾,不
咥人,亨。”又如明朝馬中錫《中山狼傳》:“是狼為虞人所窘,求救于我,我實生之,今反欲咥我。”不咥人,就是不吃人,“咥我”就是吃我。“咥”就,是狼吞虎咽似地大快朵颐。说打某人的秋风,吃他一顿,也说:“咥他一顿”。
“窈窕”——说来你也许不信,这个几千年前的“艳词”到此刻依旧活爽朗泼地保持着青春的魅力,她不但存在于那些引经
据典的文字里,而且就活在老百姓的口语中。
晋中一带的人议论一个妖艳的年轻女子的时候,会这样说:
“那妮子,可‘yāodiào’哩。”这“yāodiào”该怎样写?是“妖调
吗?读音差不多,但是意思忧如不是很准,而且也不是一个规范的词汇啊。这需要以晋中方言的发音为依据来解析。在
这一带,好多声母为“T”的字读,如“D”,比方“柳条”不是“liǔtiáo是“liǔdiá说o“”桃,子”不说“taozi说“”dao,’(er桃”儿,读如“刀
儿”。)那么,窈窕,用晋中方言说,就是“妖调”,倒过来,此刻人们形容女人说“妖调”,很有可能就是诗经里的“窈窕”(至于四声,山西方言中的四声和此刻的一般话是完好对不
上号的)。自然,我这里有推测的成分,但是又有那种考古能防备推测呢?
“倒插插”——这是什么意思?若是我不说,让你猜,不是
山西人的生怕很难猜到:是指衣服上的口袋(不是其他口袋)!“倒插插”,也简称“倒倒”这,是晋中一带的方言。为什么把口袋说成倒插插?这也是有些来历的。
大家都看过古装戏。所谓古装,实质上大体是明朝的服饰样式,它有个显然的特点,就是袖子宽泛很宽。到了清朝,推行马蹄袖,袖口变窄了,就没有这么宽了。明朝以前的衣袖和此刻对照,不但广阔,而且多一个功能,就是能够装一些小的物件,如手帕之类。戏曲里也会看到这类细节。袖子里怎么能装住东西呢?原来,袖口里面缝有口袋。这口袋的口子和袖口的方向是倒着的,装东西要倒着插进去,所以就叫“倒插”。晋中人讲话,凡是指称小一些事物的名词喜欢用叠音来表示,这类缝在袖口的口袋自然不会有多大,所以就说
叫“倒插插”。
到了清朝,改穿满式的马蹄袖,袖口变窄了,不便装东西了,口袋就不再缝在袖口,改在衣襟底下了,方向也不是倒着的,但是“倒插插”这个名字还是保留了下来了。
但是为什么其他地方不这样说呢?这是因为,原来意义上的“倒插插”是明朝以前的服饰,满清人从关外来,不是这类装扮,人家也没有这类说法。统治者的语言总是时代语言的主导,京城地方的说法自然也就随着变了。京话素来是官话的基础,“倒插插”被满清人挤出京话,不入流了,渐渐地就边缘化了。至于山西,不知道是因为闭塞,还是山西人执拗,不会在“倒插插”问题上与时俱进,抱着这个这个很古老而悠
久的名称不放,但是毕竟时代在变化,语言在变化,于是“倒插插”就退化为土话。
今天我说这些,感觉是否是和摆弄出土文物似的?
“来服子”――也写作“莱菔子”,是一味中药。来服子就是“来服”的“籽儿”来。服是什么东西?“来服”就是“萝卜”。为什么萝
卜要称为“来服”?因为古时候“萝卜”这两个子的读音就是“来服”。若是说方言是古语的“活化石”,那么关于“来服”的化化石我们还可以够找到――就在山西忻县(相当于此刻忻州市的城区)一带。
忻县人叫“萝卜”是“来扑”忻。县有个镇子叫豆罗(以出产优秀的白砂子而出名),用忻县话说叫“豆来”。在忻县话里,“罗”
luo)一般读为“lai”,说“箩筐”是“来筐”。再看“来服”的“服”和萝卜的“卜”的关系。
在山西好多地方的方言里,有时声母“b”发“比p如”,称已婚
妇女为“婆姨”,而“婆姨”不读“poyi”,读“boyi”读音如“波姨”
这类现象,也许和英语里的“失去爆破”近似,这是否是世界各种语言的一种宽泛规律?这我就不知道了。
别的,我猜想,在古代,声母“p”和“f”也有相通也许周边的可
能。比方“甫”(fu)字,常常用来作表达读音的偏旁,比方
甫字加“车”字“旁就是”辅可“是,若是加”三点水“呢,就是”浦“,读”pu“了(英语中辅音”ph“如”f“,也忧如有。点再类进似一)
步看,”甫“字若是加”提手“旁,是”捕“,读”bu“,声母又变成了”b“。这样看来,”b“、”p“、”f“这三个声母可能有必然的历
史渊源。这样”来服“的”服“读音先是变成”pu“,再变成”bu“,于是,”来服“最后就成了”萝卜“。
查明朝李时珍编著的《本草纲目·第二十六卷·菜部》”莱菔“条此刻有”释名“曰:”芦、萝卜、紫花菘、温菘、土酥“,而在《本草纲目》诸如《第三卷·百病主治》等篇目中,则”莱菔子“与”萝卜“并见,而萝卜很少写作”来服“也许”莱菔“。我们由此能够推想,在李时珍的时代,萝卜的读音已经和此刻凑近了。但是作为药名,”莱菔子“的写法还是保留了下来。
由此看来,忻县人说萝卜为”来扑“,这类读法,可能比李时珍的时代还要长久了。
聒,一个”书面“得忧如出土文物似的字眼。在此刻的山西方言中,却能够找到活生生的案例。
此刻,我们只有在阅读古籍也许是好多个世纪以前的文学作
品时,才会遇到这个”聒“字。比方”鸲鹆鸣兮聒余“(《楚辞·疾世》。注:”多声乱耳为聒“);再如:”只古里聒絮,我知道了也“《(元曲选·武汉臣〈老生儿·楔子〉》,”只古里聒絮“,即”不住的罗嗦“)――除此之外,此刻即即是书面的语言,也不
会使用”聒“这个字眼了。
查阅2002年商务印书馆新初版的《现代汉语字典》,在”聒“字的条此刻只有注音和释义:”聒guō声音喧杂,令人厌烦:~噪︱~耳。“却没有列出平时字词条此刻常有的例句,可否意味着这个字在现代汉语口语以及现代书面语言中的消亡?
我们也许还可以够在口语中困难地找到”聒“字的影子,比方”蝈蝈“――那个在闷热的夏季吵得让人心烦的昆虫,就是因为”聒“而得名,应该是写作”聒聒“的吧?此刻却也写作”蝈蝈“了。在《辞海》中“聒”字的条此刻,包括相关词目所有引用例句
的出处,离现代近来的也只有元代的名著。以此可见“聒”这个词语的长久。
但是,我们在此刻山西晋中、太原一带的方言中,你会发现这个古老的忧如化石般的词汇,却活爽朗泼地存在于人们的口语中。
在山西的这一带地方,口语中没有“贫嘴”、“饶舌”这一类词汇,

古老而优雅山西方言 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数11
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人秋天学习屋
  • 文件大小25 KB
  • 时间2023-01-02