下载此文档

词汇翻译技巧.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约20页 举报非法文档有奖
1/20
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/20 下载此文档
文档列表 文档介绍
词汇翻译技巧
1词义的选择
一词多义和一词多类是英汉两种语言都有的一种语言现象。因此,在平日的翻译练****和考研测试中,考生在弄清原文句子结构后,务必注意选择和确定句中关键词的词类和词义,以保证译文的质量。通常我们从以下三个方面来考虑词义选择:
1)根据词在句中的词类来选择词义
例如:Censorship is for the good of society as a whole. Like the law, it contributes to mon good.
[译文]:审查是为了整个社会的利益。它像法律一样维护公众利益。
[注释]:本句中like作介词,意为"像……一样"。但like作动词用,则意为"喜欢;想要"。例如:He likes films with happy endings. (他喜欢结局好的电影。)又如:Would you like to leave a message? (你要不要留个话儿?)此外,like还可以作形容词用,意为"相同的",如:Like charges repel; unlike charges attract.(电荷同性相斥,异性相吸。)
2)根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义
例1And it is imagined by many that the operations of mon mind can be by no pared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training.
[译文]:许多人以为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比,认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握。
[注释]:许多考生把此句误译为:"很多人想像,共同的思维操作同这些过程不能相提并论,他们必须借助培训来获得这些方法"。从上下文看,the operations of mon mon mind不是"共同的思想",而是"普通人的思维";operation是一个多义词:"开动,操作,经营(不可数);活动,军事行动(可数);手术(可数)。从上下文和搭配关系看,此处operations意为"活动(=act being performed)"如译为"操作,经营",均与原文逻辑意思相悖。此外,第二分句中,they是指前面的these processes,如译为"他们",既不符合汉语****惯,又容易引起歧义。
例2According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge.
[译文]:新学派的科学家们认为,技术在扩大科学知识范围过程中是一种被忽视的力量。
[注释]:许多考生把school一词译为"学校",因为他们不知道school还有一个词义"学派"。可见,正确选择词义对译文质量有重要影响,而文章的上下文和逻辑联系是翻译中选择词义的重要依据。
例3Now since the assessment of intelligence is parative matter we must be sure that the scale with which we paring our subjects provides a "valid" or "fair" comparison.
[译文]:既然对智力的评估是比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度要能提供"有效的"和"公平的"比较。
[注释]:许多考生把scale译为"范围",和文章的语篇意思和句子的确切含义大相径庭。
3)有些英语名词须根据其数来选择词义
例1After their interview, pares not their experience, but their statistics ...
[译文]:面试以后,他并不比较他们的经验,而是比较他们的统计数字……
[注释]:experience作不可数名词用时,意为"经验";作为可数名词用时,意为"经历"。如:Our journey by camel was quite an experience.(我们骑骆驼旅行正是一次难忘的经历。)
例2The parcel you post must be well packed. Inadequate packing can mean delay, damage or loss at your expense.
[译文]:你寄的邮包必须妥善包装。包装不妥会引

词汇翻译技巧 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数20
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人yzhlya
  • 文件大小311 KB
  • 时间2017-11-22