翻译:朱晓峰节选至《美国机械工程师手册》第28版,有错之处,请指正。SPLINESANDSERRATIONSAsplinedshaftisonehavingaseriesofparallelkeysformedintegrallywiththeshaftandmatingwithcorrespondinggroovescutinahuborfitting;,reducesitstorque-“一系列相互平行的齿、并且齿与轴整体成型”的轴,它与在轮毂上或者装配体上开的键槽相配合。这种装置与“在轴上开槽并且与一组销子或者楔键相配合”的结构相反。后者的结构由于在轴上开槽大大降低了轴(的强度),降低了传递扭矩的能力。Splinedshaftsaremostgenerallyusedinthreetypesofapplications:1)forcouplingshaftswhenrelativelyheavytorquesaretobetransmittedwithoutslippage;2)fortransmittingpowertoslidably-mountedorpermanently-fixedgears,pulleys,andotherrotatingmembers;and3):1)需要在无滑动的联轴器上传递大的扭矩;2)用于向“可滑动的装配组件”或者“固定装配的齿轮组或滑轮副”传递动力,3)用于“要求指定滑移量或转角位置”的配件上。译注A1:“slidably-mounted”例如球笼式等速万向节,万向节同时能转动一定角度;“ermanently-fixedgears”例如齿轮变速箱。(凡是带“译注”的,表示译者的理解,下同)Splineshavingstraight-sidedteethhavebeenusedinmanyapplications(seeSAEParallelSideSplinesforSoftBroachedHolesinFittings);however,theuseofsplineswithteethofinvoluteprofilehassteadilyincreasedsince1)involutesplinecouplingshavegreatertorque-transmittingcapacitythananyothertype;2)theycanbeproducedbythesametechniquesandequipmentasisusedtocutgears;and3)theyhaveaself-“直边式齿形”的花键已经适用于多种场合(请查看“用于软拉削加工成型的直边式花键”);然而,“齿侧具有渐开线形状的花键”的使用正在逐步的增长,原因如下:1)渐开线花键传递扭矩的性能超过其他形式;2)可用加工齿轮的技术或设备来加工;3)在内齿和外齿配合情况下产生的反作用力具有自定心功能。译注A2:“ParallelSideSplines”指的是矩形花键,文中翻译成“直边式花键”,见《GB/T1144矩形花键尺寸、公差和检验》;译注A3:“SAEParallelSideSplinesforSoftBroachedHolesinFittings”指SAEJ499A,一种类似GB/T1144的标准。InvoluteSplinesAmericanNationalStandardInvoluteSplines*.—,rolling,oronagearshaper,andinternalspl
ANSI B92.1-1970(R1993) SAE美国渐开线花键-中文翻译完整版0429 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.